Translate.vc / французский → португальский / Doin
Doin перевод на португальский
28 параллельный перевод
Il faut bien faire les choses pour durer
OH, we must b doin'somethin'right
Nous devons faire les choses bien pour durer
We must b doin'somethin'right
Oh, nous devons faire les choses bien pour durer
OH, we must b doin'somethin'right
Nous devons faire les choses bien pour durer 200 ans
We must b doin'somethin'right To last 200 years
Nous devons faire les choses bien pour durer
We must b doin'somethin'right To last
Mais nous devons faire les choses bien pour durer 200 ans.
But we must b doin'somethin'right To last 200 years
Nous devons faire les choses bien pour durer 200...
Must b doin'somethin'right to last 200...
Je parcours cette longue route solitaire depuis maintenant si longtemps.
I've been goin'down that long lonesome road, babe And I've been doin'it for a while, yeah
Bien, je suis doin par baisse.
Vou deitá-la fora.
Ce qui est ce doin de cric-au loin ; essai de le tirer plus de ]
Ele está a mandá-lo encostar?
- Ce qui il de l'enfer doin'? - J'ai obtenu somethin'.
Que está ele a fazer?
Nous avons obtenu distrait près quelqu'un doin le "répéteur."
Distraímo-nos com a "Repetição".
- Et, le non, nous ne sont pas doin il.
- Não vamos fazer isso.
Demandez-vous comment le doin'? du lapin
Como estará o Rabbit?
- Comment vous pensez que je suis doin'?
Que achas?
Quel est doin de Grady vers le haut là ]... et naturellement, vos propres gens du pays police chef, Bruce Grady... a fait encore un autre percée étonnante... dans la guerre de notre état sur des drogues.
- Que faz o Grady ali em cima? O chefe de polícia Bruce Grady teve mais uma vitória... FELICIDADES NO NOVO EMPREGO.
Doin il ] Positions et substance ]
Posicões?
Soyez diable vous doin ici, Farva ] Mis ce pistolet vers le bas!
Que fazes aqui? Guarda a pistola.
- Vont comment le doin'?
- Tudo bem?
And cry, "Lord, what you doing to me?"
# - And cry # # - And cry, Lord, what you doin'to me #
Doin'accord?
- Tudo bem?
Doin'all I can
Doin'all I can
j'ai écrit un scripte appelé Doin'Time, et je suppose que tu as des relations dans ce monde avec des agences, alors si tu pouvais le transmette à quelqu'un- -
Escrevi um script de um filme chamado "Fazer Tempo" e lembrei-me que você tem contactos pelo mundo fora com as agências, por isso, se puder levá-lo a alguém...
But while you were doin'it
Mas enquanto o fazias
- How you doin'?
Como estás?
( glousse ) - Pourquoi sommes-nous doin'ce?
- Porque estamos a fazer isto?
- Hé, comment allez-vous chahuteur de doin']
- Tudo bem?
- What're vous doin'?
Não.