Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / французский → португальский / Dominion

Dominion перевод на португальский

568 параллельный перевод
La colonie exportait des matières premières et importait un matériau plus brut encore : des prisonniers. La plupart injustement condamnés, voués à devenir les pionniers d'un grand dominion.
A colónia exportava matéria-prima e importava matéria muito mais prima, prisioneiros, muitos deles injustamente condenados, que deviam ser transformados em pioneiros neste grande domínio.
Je me suis dit que l'herbe serait plus verte dans un dominion.
Lembrei-me que talvez fosse melhor nalgum outro lugar do império.
- Un pouvoir important du Dominion.
- Uma grande potência no Domínio.
Si vous voulez faire des affaires dans le quadrant Gamma, il faut faire des affaires avec le Dominion.
Se querem fazer negócios no quadrante Gamma, terão que negociar com o Domínio.
Il voulait se servir des Dosaïs pour atteindre un membre du Dominion.
Queria usar os dosi para chegar a um membro do Domínio.
Concentrons-nous sur le Dominion.
nos concentremos no Domínio.
Le mot "Dominion" veut-il dire quelque chose pour vous?
Significa algo a palavra "Domínio"?
Mes informations ne reposent que sur des allusions et des rumeurs, mais celui qui détiendrait le secret du Dominion, quel qu'il soit, détiendrait le secret du quadrant Gamma.
Não sei grande coisa. O que ouvi por frases soltas, mas quem revelar o segredo do Domínio, seja qual for, revelará o segredo do quadrante Gamma.
Et si je vous arrangeais un rendez-vous avec un membre du Dominion?
- Muito. E se te conseguisse uma reunião com um membro do Domínio?
Je sais juste qu'ils sont membres de quelque chose du nom de Dominion.
Só sei que eram membros de algo chamado o Domínio.
Selon les termes de notre accord, le bouclier ne doit être utilisé que dans le quadrant Gamma en échange de nos informations sur le Dominion.
Segundo os termos do nosso acordo, o dispositivo só deveria ser usado no Quadrante Gama e apenas em troca das nossas informações sobre o Dominion.
Le Dominion a percé notre bouclier grâce à un faisceau anti-protons.
O Dominion penetrou a camuflagem usando um feixe antiprotões.
Toute votre vie, rechercher vos semblables pour finalement découvrir qu'ils sont les dirigeants de cet horrible Dominion.
Passar a vida em busca do seu povo, só para descobrir que são os líderes daquele horrível Dominion.
Malgré la menace que représente le Dominion, j'ai convaincu Starfleet de continuer l'exploration du quadrant Gamma.
Apesar da ameaça contínua que o Dominion representa, convenci a Frota Estelar de que temos de continuar a explorar o Quadrante Gama.
Il n'y a aucun signe d'activité du Dominion dans le secteur.
Felizmente, não há sinais de atividade Dominion neste setor.
A vivre sous la menace constante du Dominion, les gens n'ont pas la tête à acheter de nouveaux vêtements.
A ameaça constante de um ataque de Dominion tornou as pessoas menos propensas a investir em roupa nova.
J'étais heureux sur Yadera Prime, jusqu'à ce que le Dominion arrive et change toute notre vie.
Vivia feliz em Yadera Prime até o Dominion assumir o poder e alterar todo o nosso modo de vida.
S'il s'était mieux débrouillé avec le Dominion, on n'en serait pas là.
É verdade. Se tivesse lidado melhor com o Dominion, nada disto teria acontecido.
Mais il a fallu qu'il joue au dur, et maintenant tout le monde a peur du Dominion.
- Mas não, teve que se armar em duro, e agora todos têm medo do Dominion. - Sim, mas irmão...
Tout le monde a peur du Dominion.
Todos têm medo do Dominion.
Ce sont les soldats les plus cruels du Dominion.
- São os soldados mais temidos do Domínio. - O Domínio?
Les Ferengis essayent de négocier avec le Dominion depuis un an.
Os Ferengi têm tentado iniciar negociações com o Domínio.
Négocier avec le Dominion peut être très dangereux.
Negociar com o Domínio pode ser perigoso.
Si vous possédez quelque chose que le Dominion convoite, ils obtiennent ce qu'ils veulent, par la négociation ou par la force.
O Domínio decide que temos algo que eles querem e vêm buscá-lo, pela negociação ou pela força.
Kurill Prime se vit offrir le droit de rallier le Dominion.
Ofereceram entrada a Kurill Prime no Domínio.
Quand Kurill a refusé l'offre du Dominion, ils ont envoyé les Jem'Hadar.
Quando Kurill recusou a oferta do Domínio, eles mandaram os Jem'Hadar.
Ma mère s'opposait ouvertement au Dominion.
A minha mãe era uma opositora aberta do Domínio.
Ils ont créé le Dominion.
Eles criaram o Domínio.
Le Dominion ne se laissera pas faire et ne permettra pas à vos vaisseaux de violer nos territoires.
O Domínio não vai ficar parado e permitir que as naves do vosso lado violem o nosso território.
Votre commandant est retenu par le Dominion pour interrogatoire.
O vosso comandante foi detido para interrogatório, pelo Domínio.
Il servira d'exemple pour ingérence dans les affaires du Dominion.
Isso acontece a qualquer um que interfira com o Domínio.
Si vous ne voulez pas offenser le Dominion, restez de votre côté de la galaxie.
Se não querem ofender o Domínio, fiquem do vosso lado da galáxia.
Starfleet aimera entendre ce que vous avez à dire sur le Dominion.
O Starfleet gostava de saber mais sobre o Domínio. Será um prazer contar-lhes tudo.
Le Dominion, c'est autre chose que le Maquis.
O Domínio terá dentes mais afiados do que os Maquis.
Mais je préfère le savoir en prison qu'aux mains du Dominion.
- E detesto. Mas prefiro vê-lo na cadeia do que nas mãos do Domínio.
Si le Dominion traverse le vortex, la première bataille se livrera ici et je serai prêt à les recevoir.
Se o Domínio entrar pela fenda, a primeira batalha será aqui, e pretendo estar pronto para eles.
Négocier avec le Dominion peut être dangereux.
As negociações com o Dominion podem ser perigosas.
Le Dominion ne laissera plus vos vaisseaux violer notre territoire.
O Dominion não mais permitirá que as naves do seu lado violem o nosso território.
Si le Dominion traverse le vortex, la première bataille se livrera ici, et j'ai l'intention de les attendre de pied ferme.
Se o Dominion vier através da fenda espacial a primeira batalha será travada aqui, e eu tenciono estar preparado para eles.
- J'ai rapporté une petite surprise.
Trouxe uma pequena surpresa para o Dominion.
C'est le vaisseau que Starfleet nous envoie pour nous défendre?
E esta é a nave que a Frota Estelar nos envia para combater um ataque pelo Dominion?
Nous n'affronterons pas le Dominion.
Nós não vamos lutar contra o Dominion, Major.
Nous devons aller dans le quadrant Gamma rencontrer les dirigeants du Dominion, les Fondateurs, et les convaincre que la Fédération ne représente aucune menace.
A nossa missão é levar a Defiant para o Quadrante Gama e tentar encontrar os líderes do Dominion, os Fundadores. Temos de convencê-los de que a Federação não representa uma ameaça.
Il a peut-être des défauts, mais il est performant. Je veux montrer au Dominion que nous avons de quoi nous défendre.
Ela pode ter falhas, mas tem dentes e quero que o Dominion saiba que nos podemos defender, e que o faremos se for necessário.
Les Karemmas font partie du Dominion.
Os karemma fazem parte do Dominion.
Nous discutons avec l'un des partenaires de Quark, dans le but de contacter les Fondateurs du Dominion.
Chegámos ao mundo karemma e iniciámos negociações com um parceiro do Quark, numa tentativa de contactar os Fundadores do Dominion.
Qui est votre contact dans le Dominion en termes d'administration, de commerce et de défense?
Quem é o seu contacto no Dominion a nível da administração, comércio e defesa?
Notre seul contact, ce sont les Vortas.
O único contacto com o Dominion tem sido através dos vorta.
Le Dominion a installé un relais subspatial sur la 7ème planète.
O Dominion mantém uma base do subespaço não tripulada no sétimo planeta.
Comment êtes-vous sûr qu'il ne vous livrera pas au Dominion?
Como sabe que ele não o vai entregar ao Dominion assim que partirmos?
Il voulait parler du Dominion.
Queria o Domínio.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]