Translate.vc / французский → португальский / Dérnier
Dérnier перевод на португальский
28,915 параллельный перевод
Oubliez la voiture accidents- - si nous avons un autre tremblement de terre, comme le mois dernier de sans sang utilisable?
Esquece os acidentes. E se houver outro terramoto, como o do mês passado, sem sangue saudável?
La seule chose qu'on puisse faire pour Nick maintenant est d'être sûrs de sortir tous d'ici, pour pouvoir revenir et tuer ces enfoirés jusqu'au dernier.
Ouve! O que podemos fazer pelo Nick agora... é sairmos daqui... para voltarmos e matar todos aqueles filhos da mãe! Trubel, o Monroe tem razão.
- Votre dernier contact avec elle?
Quando foi a íltima vez que alguém ouviu algo dela?
Peut-être que papa a capté ton dernier massacre.
Talvez o papá tenha notado a tua última festa de massacre.
L'an dernier, ils m'ont proposé une réduc parce que je leur faisais pitié.
O ano passado, um puto fez-me um desconto de perdedor por pena.
Le dernier, c'était toi.
O último eras tu.
Avec ma cousine, on a remporté le lancer de lasso l'an dernier.
No ano passado, eu e a minha prima fomos Campeãs de Laço do Colorado.
45 conseillers ont voté pour le dernier contrat de Gallo.
45 vereadores votaram a favor do Gallo no último contrato.
Eh bien, je devrais être le dernier.
Acho que são as últimas.
Tu devrais être le dernier à me voir pleurer.
Você é a última pessoa com quem eu deveria estar a desabafar sobre isto.
Tout cet argent que Jack et toi avez récolté, il l'a pris et s'est enfui en Floride avec une femme qu'il a rencontrée le mois dernier.
Todo aquele dinheiro que vinha de ti e do Jack. Ele pegou nele, fugiu para a Flórida com uma mulher qualquer que conheceu há um mês.
Puis-je vous proposer un dernier verre?
Quer ir tomar uma bebida?
Ses parents sont morts et sa sœur a été tuée dans un accident de voiture l'an dernier.
Os pais já faleceram, e a irmã morreu num acidente de carro.
Le dernier visiteur remonte à 5 ans.
A última visita foi há mais de cinco anos.
Le numéro du mois dernier de Fashion Fauxward.
A Moda Fauxward do mês passado.
Mais imaginez ma joie de découvrir que vous êtes l'heureux propriétaire de ce qui est probablement le dernier répondeur en état de marche
Mas, imagine o meu contentamento quando descobri que é o orgulhoso proprietário da última máquina de atendimento telefónico automático que, provavelmente, existe no mundo.
Si le dernier choix que j'ai le droit de faire est de choisir ce que je peux porter, je préfère le costume marron.
Se o último poder presidencial que tenho é o poder sobre aquilo que visto, irei usar o fato castanho.
Conformez-vous ou on fera feu sur vous C'est notre dernier avertissement.
Obedeçam ou seremos obrigados, a abrir fogo. Este é o vosso último aviso.
Selon l'équipage, c'est le dernier.
De acordo com a tripulação, são os últimos.
Est-ce le dernier des bateaux gonflables?
Este é o último dos semi-rígidos?
Parce qu'au dernier moment, le maire a décidé de retirer la confiance qu'il avait accordée à celui qu'il avait choisi comme successeur.
Em cima da hora, o presidente de Marselha retirou a confiança que dera àquele que tinha escolhido como sucessor.
Vous avez pris le train le matin et êtes revenu par le dernier avion.
Levei-o à estação de manhã e veio no último avião.
T'as un dernier meeting à la Belle de mai, ensuite, repos pendant deux jours.
Tens um último comício daqui a uma hora e depois descansas dois dias.
Le dernier, bien... a de très cool tatouages... qu'il n'a pas demandé.
O último, bem... fez uma tatuagem muito fixe, pela qual não pediu.
Quand était son dernier contact?
Quando foi o último contacto dele?
Mais tu es le dernier dont j'attendais ça.
Mas eras o último do qual eu esperava tal coisa.
À quel étage était-il en dernier?
Qual foi o último andar que ele foi?
Jusqu'à ce que le FBI les démantèle jusqu'au dernier.
Só até que o FBI apanhe o último deles.
C'est juste que, cette place est connue pour ses 24 heures de salle à manger, donc j'ai pensé que nous pourrions avoir un dernier repas, assis sur la terrasse au clair de la lune.
- Não é isso, este lugar é famoso pelo restaurante de 24 horas. Imaginei que íamos comer sentados no terraço, sob a luz da lua.
OK, c'est le dernier - - c'est assez Walter?
Está bem, este é o último. Chega, Walter?
Je serai heureuse de vous jouer son dernier message pour vous tous.
Ficarei feliz por passar sua mensagem final para todos vós.
Après notre dernier voyage, vous avez découvert mon plan et ensuite voyagé dans le temps pour que les Légendes ne viennent pas ici.
Na verdade, após a última vez, descobriste o meu plano e viajaste pelo Tempo para tentar impedir as Lendas virem aqui.
Lors du dernier entraînement, vous avez abîmé ma soute.
Da última vez que decidiste poupar, - destruíste meu porão de carga.
Ce n'est qu'une amie, la seule que j'ai depuis que mon dernier ami s'est fait sauter.
Ela é apenas uma amiga, a única amigo que tenho, já que o meu último amigo se explodiu a si próprio.
C'est notre dernier.
É a nossa última hipótese.
Comment j'ai pu bosse avec lui l'an dernier?
- Como é que te aguentei durante um ano?
Nous mettons toutes les ressources possibles au service de ce problème de mues, surtout sachant que le dernier s'est avéré être Rival, un bolide maléfique.
- Vamos colocar todos os nossos recursos para resolver este problema com as peles, especialmente pela outra ser do velocista do mal, o Rival.
Le dernier trafiquant de drogue.
É a última novidade em drogas.
Passe le troisième et dernier test, et découvre-le.
Passa no último teste e descobre.
On est au dernier endroit possible, Overwatch, mais c'est une impasse.
Estamos na última localização, mas também não serve de nada.
C'est ma vie, et là tu me demandes de revivre mon dernier exploit.
Esta é a minha vida, e agora estás a pedir-me para reviver o meu último e pior momento.
Je n'ai pas pu lui dire ce qui allait se passer jusqu'au dernier moment.
Não consegui falar com ela antes do ocorrido.
Tu tuais en premier recours, pas en dernier.
Matavas como primeiro recurso, não como último.
Très bien, Sara. Quel est ton dernier souvenir?
Qual a última coisa de que te lembras?
D'après ces rapports, il a appelé les flics à votre sujet plus d'une douzaine de fois l'an dernier.
Segundo estes relatórios, ele chamou a polícia mais de 10 vezes no último ano.
Je m'excuserais bien, mais son comportement est le dernier de vos soucis.
Eu pedia desculpas, mas a atitude dele é o menor dos seus problemas.
En dernier, Adam Noshimuri.
E, por último, temos Adam Noshimuri.
Goro Shioma, le dernier chef Yakuza.
controladas pelo homem que ele assassinou, o falecido chefe da Yakuza, Goro Shioma.
Ils ont dépensé 100 $ pour ça le mois dernier.
Deve ter gasto 100 dólares com isso, apenas, no mês passado.
Il a fini par faire 18 mois sur cinq ans, il est sorti en juillet dernier.
Acabou a cumprir 18 meses de uma sentença de 5 anos, e, foi libertado em Julho último.
Dutch, toi et Pawter pouvez prendre le dernier escalier.
Dutch, tu e a Pawter podem ir pelas últimas escadas.