Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / французский → португальский / Ernesto

Ernesto перевод на португальский

425 параллельный перевод
Et c'est comme ça que je t'ai trouvé une soeur, Alice, et deux jumeaux, Francisco et Ernesto.
E foi assim que te arranjei uma irmã, a Alice, e dois gémeos, o Francisco e o Ernesto.
Francisco et Ernesto.
O Francisco e o Ernesto.
Ernesto est mort.
O Ernesto morreu.
Ernesto?
O Ernesto!
- Ernesto, Elias.
- Ernesto, Elias.
Ernesto Elias.
Ernesto Elias.
M. Ernesto est tombé dans la peine. Il a déshonoré la famille de facon infamante. ,
O senhor Ernesto caiu na mais completa desgraça, desonrando o nome da família de uma maneira infamante.
Je voulais dire qu'il a tué une vieille tradition de cette maison :
Queria eu dizer que o Sr. Ernesto matou uma velha tradição desta casa,
- Ernesto était un homme mauvais depuis l'enfance.
Ó homem, desemucha. O Ernesto, desde criança, que era um homem de maus instintos.
Vous savez, j'ai beaucoup pensé á Ernesto.
Sabem, tenho estado a pensar no pobre Ernesto.
Quel Ernesto?
Qual Ernesto?
Je pense que Ernesto doit revenir chez ses parents.
Acho que o Ernesto deve voltar para casa de seus pais.
- Ernesto serait capable de vous tuer.
- O Ernesto era capaz de a matar.
Je sais où se trouve M. Ernesto.
Eu sei onde se encontra o Sr. Ernesto.
Monsieur Ernesto!
Senhor Ernesto!
- Monsieur Ernesto!
Senhor Ernesto!
- Vous ne me reconnaissez pas?
- Sr. Ernesto, não me conhece?
Voyons, M. Ernesto?
Então, Sr. Ernesto?
M. Ernesto est complétement perdu.
O Sr. Ernesto está completamente perdido.
Et aprés ce qu'il s'est passé hier soir avec Ernesto, plus rien ne m'étonne.
E depois do que se passou ontem á noite, com o Ernesto, já nada me admira.
Je ne sais pas, Ernesto pourrait être tout, un musicien, un artiste...
Não sei, o Ernesto poderá ser tudo. Poderá ser um músico, um artista...
J'ai vu M. Ernesto combattre plusieurs fois, et je peux affirmer, sans vouloir insulter personne, que sur le ring, c'est un vrai taureau.
Tenho visto o Sr. Ernesto combater muitas vezes e posso afirmar, não desfazendo na paternidade, que no ringue ele é um toiro.
Je ne serai convaincue que lorsque je verrai Ernesto lutter.
Eu só me convenco, quando vir o Ernesto lutar.
Ernesto ne va pas combattre.
O Ernesto não combate.
Mais en vous voyant comme ça, en si parfaite harmonie, je ne peux m'empêcher de penser qu'il manque Ernesto auprés de vous, au violon, "notre pauvre Ernesto".
Mas ao vê-Ios assim em tão doce harmonia, não posso deixar de pensar no bem que ficaria aí, junto de vocês, tocando violino, o "nosso pobre Ernesto".
C'est lui qui a eu l'idée d'Ernesto, non?
Pois então? Não foi ele que teve a ideia do Ernesto?
Dans ce cas, je préfére dire á tante Adriana que Ernesto est mort d'un K. O. l'autre jour, et on en parle plus.
Nesse caso, prefiro dizer á tia Adriana que o Ernesto morreu outro dia no K.O. Bar e não se fala mais nisso.
Ernesto, la "Panthére Noire"!
Ernesto, o "Pantera Negra"!
Le jury a décidé d'interrompre le combat, et de déclasser Rodrigues pour triple agression á l'arbitre et de déclarer la "Panthére Noire" vainqueur.
O júri resolveu suspender o combate, desclassificando Rodrigues por agressão triplicada ao árbitro e declarando vencedor a Ernesto, o "Pantera Negra".
Ca va encore être Ernesto? ,
Querem ver que ainda é o Ernesto?
Nous sommes donc allés à Porto et M. Ernesto Silva, après l'avoir vu combattre, est venu me voir et m'a dit qu'il voulait être son manager et m'a demandé si je le lui cédais.
De maneira que fomos ao Porto e o Sr. Ernesto Silva, depois de o ver combater, chegou-se ao pé de mim e disse que queria ser "manager" dele e se eu o podia ceder.
M. Ernesto Silva m'a dit qu'il le ferait étudier parce qu'il ne savait ni lire ni écrire, et ensuite, il le ferait devenir chauffeur pour qu'il puisse avoir sa propre vie sans dépendre que de la boxe.
O Sr. Ernesto Silva disse que o mandava educar, porque ele não sabia ler nem escrever, e depois mandava-o ensinar a "chofer", para ele poder ter a sua vida sem estar fiado no boxe.
Il a dit qu'il restait et j'ai donc fait affaire avec M. Ernesto Silva.
Então ele disse que ficava e fiz o negócio com o Sr. Ernesto Silva.
A 15 ans, Doug et Dinsdale vont à l'école primaire Ernest Pythagoras de Clerkenwell.
Com 15 anos, Doug e Dinsdale foram para a Escola Primária de Ernesto Pitágoras em Clerkenwell.
Au revoir, Ernesto.
Adeus.
Richard Ernesto Gassko, voulez-vous prendre pour épouse Deborah Julie Thompson ici présente, pour le meilleur et pour le pire, dans la richesse et la pauvreté, jusqu'à ce que la mort vous sépare?
Você, Richard Ernesto Gassko, aceita Deborah Julie Thompson como sua legítima esposa, a partir deste dia, para o bem e para o mal, na doença e na saúde, até que a morte vos separe?
Et ils ont perdu, Ernesto.
E perderam, Ernesto.
La situation est figée sur le front, Ernesto.
Há um impasse na frente, Ernesto.
Le plus vieux, Ernesto, était trésorier.
O Ernesto, o mais velho, era o chefe da tesouraria.
- Mon général. Je suis Ernesto Flores.
- Olá, Sr. Sou Ernesto Flores.
- Ernesto Flores.
- Ernesto Flores.
Ils sont ici pour observer, Ernesto.
Estão cá para observar, Ernesto.
Hé, Ernesto...
Hey, Ernesto...
Je vois bien, Ernesto.
Estou a ver, Ernesto.
Ernesto?
Ernesto?
Détendez-vous, Ernesto.
Anime-se, Ernesto.
Pourquoi vous ne venez pas faire un tour, Ernesto?
Porque não vem connosco, Ernesto?
Ernesto Romero.
- Ernesto Romero.
- Ernesto!
Ernesto!
- Tu as vu la lettre d'Ernesto? - Oui.
Viste a carta do Ernesto?
Ce sont des bêtes, Ernesto.
São selvagens, Ernesto.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]