Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / французский → португальский / Espéce

Espéce перевод на португальский

251 параллельный перевод
Espéce de vieille sorcière!
Velha bruxa má!
C'est le seul de son espéce.
Há só um, que é ele.
Cette espéce de sale vermine!
Aquele malvado, maldito vagabundo!
- Espéce de trouillard de flic.
Seu policial covarde!
L'abbé Barry et la petite Doyle ont organisé une espéce de réunion à l'église.
O padre e a rapariga estão a organizar uma reunião na igreja.
On dirait une espéce de porte sur la mer.
Parece uma espécie de dique.
Et fais la quête. Espéce de crétin!
Iniciar, escolha, seu idiota!
Espéce d'abruti incompétent!
Grande incompetente idiota!
"Espéce de crétin," et il va faire exploser la ville.
"estúpido idiota," ele vai dar cabo da cidade.
Espéce de rat.
Traiçoeiro.
Espéce de cinglé!
Você está louco!
Espéce de snobs.
Seus snobes!
Espéce de sauvageon.
Seu bandidinho!
Espéce de gros porc.
Seu bastardo!
C'est une espéce de substitut sino-norvégien,
É uma espécie de imitação de sucedâneo de vitela nipo-escandinava.
- Espéce de jaune.
- És uma fura-greves!
Ça suffit. Espéce de truie permanentée.
Estou farto, velha rancorosa e mal penteada.
Espéce de garce!
Sua puta!
Espéce de monstre!
Seu animal... Seu monstro...
Espece de petite...
Sua menina asquerosa...
Espece de...
Maldito...
Espece de sale...
acertaste-lhe?
Espece de sale traitre...
Es um sujo e um mentiroso...
Espece de degoûtant!
Que Homem!
Espece de salaud!
Seu bastardo!
J'ai du mal a faire la mise au point! "Cher Tom, espece de vieux sal..."
"Caro Tom, seu velho e porco..."
Espece de salaud!
Quem te trouxe ate aqui?
C'est une espece de jeu cruel, inhumain!
Nao, e uma especie de jogo, para si. cruel! Desumano!
- Savez pas conduire, espece...
- Veja la por onde anda!
- Ecrase, espece d'idiot!
- Cala-te, idiota! - Obrigado.
Toi aussi, espece de...
E você, também, traidor...
J'ignore ce que vous autres pensez de cette vie. Mais moi, j'aimerais mourir que de vivre en craignant de mon espece.
Não sei dizer... o que vós e outros homens pensam desta vida... mas em meu caso... não posso viver sob o julgo de alguém igual a mim.
J'ai vu Marc-Antoine lui présenter une couronne. C'était d'ailleurs plutôt une espece de diademe, qu'il repoussa d'abord.
Marco Antônio ofereceu-lhe a coroa... ou algo parecido com um diadema.
Mais ne crois pas que César soit de cette espece, qu'il relâche son énergie pour de futiles flatteries :
Não te iludas pensando que César possa... mudar de opinião com aquilo que faz palpitar o tolo.
- Ne bouge plus, espece de fumier!
- Espera aí, seu filho da mãe!
Arrete-toi. Espece d'enfoire.
Pára, filho da mãe.
Espece de salaud.
Cabrão.
AMEN! ESPECE DE PAÏENS!
Eu disse ámen, seus miseráveis.
- ESPECE DE VIEIL IMBECILE!
Abram e rápido.
Espéce de fou!
Estás louco!
Salaud, va. Espece de traitre!
Traidor!
Ecoute, espece de stupide idiote... tous les mysteres que tu connaitras jamais dans ta vie sont ici.
Ouça, sua dodó parva. Todos os mistérios que irá saber na vida estão mesmo aqui.
Espece de sale putain de pute, oubliee de Dieu.
Sua maldita, amaldiçoada puta.
Allez, souris, espece de salope.
Sorri, sua cona!
Allez, dis-le-moi... espece de putain de truie.
Vá, diz. Sua fodilhona de porcos!
Espece de putain de menteuse, de putain de truie.
Sua porca mentirosa.
Debout, espece de pede!
Deixe-me! vá!
Qu'importe, espece d'idiote, je t'aime... et je veux vivre avec toi.
Sua tola, amo-a. E quero viver consigo.
Oh, espece de sale petit rat.
- Oh, sua rata suja!
Espece de petasse idiote.
Sua bimba maluca!
Vous savez, "Espéce de rat".
- "Seu desgraçado."

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]