Translate.vc / французский → португальский / Essex
Essex перевод на португальский
330 параллельный перевод
Robert Devereux, Comte d'Essex, marche en triomphe vers Whitehall où l'attend la Reine Elizabeth.
Robert Devereux, Conde de Essex, marcha em triunfo para o Palácio de Whitehall, onde a Rainha Isabel o espera.
A chaque retour d'Essex, tous les jupons du palais sont en émoi.
No dia em que o Essex regressa, todos os saiotes são escolhidos para lhe agradar.
Essex la cachera bien assez tôt à nos yeux.
Bons ou maus, pouco a veremos, com o Essex de volta.
Essex est fier.
Essex é orgulhoso.
Comte d'Essex, Chevalier de l'Ordre de la Jarretiêre.
Conde de Essex, general de cavalaria e Cavaleiro da Ordem da Jarreteira.
Est-ce la honte ou le respect qui vous fait vous agenouiller?
Ajoelha-se em homenagem, Lorde Essex ou em vergonha?
Mais Lord Essex avait trouvé un remêde.
Mas o Lorde de Essex tinha a cura para isso. Sim, sem dúvida.
Alors qu'Essex, contre l'avis d'Howard et de Raleigh... s'est couvert de gloire en bombardant la ville.
Enquanto Essex, ignorando o conselho de Howard e de Raleigh, conquistou fama para si, invadindo a cidade.
Pour la gloire d'Essex!
- Para a glória de Essex!
Vos intérêts personnels sont passés avant ceux de votre pays.
Tinha o comando e abusou dele, pôs Essex à frente de Inglaterra.
Lord Essex!
Lorde Essex!
D'Essex.
Essex.
Etes-vous sûr que c'est d'Essex?
De certeza que foi escrito por Essex?
Voir la tête d'Essex séparée de son corps vous remplirait de joie.
Nada lhes agradaria mais do que ver Essex despedir-se da cabeça.
La rumeur dit que vous êtes habituée à l'écriture d'Essex.
Dizem os boatos que a caligrafia de Milorde de Essex não vos é estranha.
- DEMEURE DES ESSEX AU NORD-EST DE LONDRES.
casa ancestral de Essex, a nordeste de Londres.
Vous êtes un ami d'Essex?
É amigo de Lorde Essex, não é?
Riez sans moi.
Ria-se à vontade, Lorde Essex.
Il est vital de ne pas vous faire d'ennemis à la cour.
Essex, quando perceberá que é crucial não fazer inimigos na corte?
Si nous chevauchions ensemble, c'est toi que le peuple acclamerait.
Se andássemos pelas ruas, dariam vivas a Essex, e não a mim.
Un général ayant fait ses preuves : Lord Essex.
A menos que esteja enganado um general capaz e com provas dadas, Lorde Essex.
Oui, Essex!
Sem dúvida.
Essex est Garde des Sceaux.
Essex é Comandante do Arsenal.
Nous pensons que Lord Essex devrait l'accompagner.
Mas ambos achamos que Essex deveria ir com ele.
En vous mettant en colère, vous perdez, Essex.
Quem o enfurece já venceu, Essex.
Je ne vois que des rats immondes qui ne montrent leurs dents que quand on les attrape!
Vejo o que Cecil e os amigos são com toda a clareza : ratazanas que só mostram os dentes quando encurraladas. - Essex!
C'est un travail dangereux... et nous n'en voudrons pas à Lord Essex de le refuser.
É uma tarefa difícil e perigosa, por isso, como podemos censurar Lorde Essex por se recusar?
Pour Essex et son armée, un cauchemar mortel.
Para Essex e o seu exército, um pesadelo de sofrimento, doença e morte.
Qu'est-ce que c'est?
Essex, o que é? Ela...?
"Lord Essex dispersera son armée et rentrera immédiatement à Londres pour se rendre!"
"Lorde Essex deverá dispersar o exército e regressar imediatamente a Londres para se entregar."
Lord Essex ne les a pas reçues.
Se Essex não as recebeu,
Je lui dirai que nous interceptions les lettres d'Essex et les siennes.
Aconteça o que acontecer, dir-lhe-ei. Que interceptámos as cartas deles!
Tout au sujet des lettres interceptées.
Tudo sobre o desvio de cartas entre Essex e a rainha.
Essex n'est pas seulement un danger pour l'État...
Se precisar de uma desculpa...
C'est l'écueil sur lequel Essex se fracassera.
Será nessa rocha que o navio de Essex naufragará.
Vous êtes toujours l'ami d'Essex?
Ainda é amigo de Essex?
Mais, Votre Majesté! Les amis d'Essex vont dans la Tour.
Todos os amigos de Essex vão para a torre.
Même en tant qu'ami d'Essex, je pense que ça ne peut être toléré.
Francamente, como amigo de Essex, isso não pode ser tolerado.
Vous êtes Lord Essex?
- É o Lorde de Essex?
C'est vous Essex?
- É o Essex, presumo?
Qu'allez-vous faire, Essex?
Vá lá, Essex. Que me diz? Não deporão as armas?
La foule hurle le nom d'Essex.
A multidão só grita o nome de Essex.
Comment pouvais-je deviner qu'Essex se révolterait?
Não seja tolo. Como haveria de saber que Essex se revoltaria contra a rainha?
Si Essex gagne, vous êtes perdus.
Se Essex ganhar, estão perdidos.
Si Essex lui parle, nous sommes finis!
Se Essex falar com ela, é o nosso fim.
Ce n'est pas le moment avec Essex devant le palais.
Não é altura para uma reunião, com Essex a caminho do palácio.
Lord Essex arrive.
Lorde Essex vem a caminho.
"Vive Essex! A bas Elizabeth!"
- "Viva Essex, fora Isabel"?
" Vive Essex!
" Viva Essex.
Vive Essex! A bas Elizabeth!
"Viva Essex, fora Isabel."
- Essex.
- Essex.