Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / французский → португальский / Estadio

Estadio перевод на португальский

1,208 параллельный перевод
Tu as construit l'Estadio Olimpico?
Construiu o Estádio Olímpico?
Au Sun Devil Stadium, tout le monde a les yeux fixés sur Rod Tidwell.
No estádio Sun Devil todos os olhos estão voltados para Rod Tidwell.
- Toute la foule est debout.
- O estádio inteiro está de pé.
Le Stade National de Bowling, et l'Hôtel Casino Silver Legacy... vous souhaitent la bienvenue à tous, à ce tournoi d'1 Million de dollars... où Le-Gagnant-Emporte-Tout... l'Open Brunswick-Reno!
O estádio Nacional de boliche juntamente com o casino e hotel Herança de Prata gostaria de dar as boas vindas a todos ao torneio no valor de 1 milhão de dólares, vencedor leva tudo. O Brunswick-Reno!
"ESPN SPORTSCENTER"... le favori "Entraîneur de l'Année". Et maintenant nous allons en direct au Stade National de Bowling... dans la plus grande des petites villes du monde, Reno, dans le Nevada... où ESPN s'est installé pour couvrir la finale d'un Million de Dollars...
E agora vamos em directo para o Estádio Nacional de boliche na maior pequena cidade do mundo
Au Forum de Los Angeles, les Lakers... refusent dejouer.
Vamos agora ao Estádio de Los Angeles... onde os Lakers se recusam a jogar.
Je suis allé voir cinq matchs, j'ai attendu devant la porte du stade et Mantle n'est jamais sorti.
Então, fui a cinco jogos... e fiquei junto à porta do estádio... e o Mantle nunca apareceu.
Actuellement, les portes des toilettes du stade offrent peu d'intimité.
Normalmente, as portas das casas de banho aqui do estádio não oferecem grande privacidade.
Paisano's, c'est à côté du stade?
O Paisano's. Fica perto do estádio, não fica?
- Quoi? Il y a un resto à côté du stade qui met des prospectus sur les voitures.
Lembrei-me agora : há um restaurante chinês, perto do estádio dos Yankees, que põe folhetos em tudo o que é carro.
- Écoute-moi... Tu vas aller au parking pour les enlever de ma voiture.
Fazes o seguinte : vais ao parque de estacionamento do estádio e tiras os folhetos todos do meu carro.
Il faut que je ramène la voiture sur le parking. - Si tu y arrives.
Acho que tenho de levar o carro dele para o estádio, se lá chegar.
Il faut fouiller le stade.
Ouça bem : quero o estádio revistado de fio a pavio.
Je ne savais qu'en faire, et je l'ai ramenée au stade.
Não sabia o que fazer, por isso voltei a estacioná-lo no estádio.
Au Yankee Stadium?
No estádio dos Yankees?
Ce n'est pas un petit-déjeuner, c'est un match au Stadium Dodger.
Isto não é um café da manhã, isto é uma tarde no estádio dos Dodgers!
Nous voici en deuxième mi-temps.
Bem-vindos ao Estádio de Rutland para o segundo tempo.
Et toi, fainéant, tu files au stade pour la séance d'entraînement de ta vie!
E tu, meu mandrião, vais direitinho para o estádio, ter um treino de arrasar!
Un vieux stade à Kosatz.
Um velho estádio em Kisatz.
Il y a une galerie sous le stade qui donne sur l'ouest.
Há um túnel por baixo do estádio com uma saída para Oeste.
J'allais sur le terrain quand Chris est entré et on m'a attaquée.
Estava a ir para o estádio quando o Chris apareceu e alguém saltou para cima de mim.
J'appelle Heather pour lui donner rendez-vous au stade?
Devia ter combinado com a Heather no estádio?
- On se retrouve au stade?
- Podemos encontrar-nos no estádio?
STADE SHEA
ESTÁDIO SHEA
Je vais aller fermer les fenêtres du stade.
Vou fechar todas as janelas do estádio!
Stade de Springfield BRETZELS GRATUITS
Estádio Memorial à Guerra de Springfield DIA DE PRETZELS GRÁTIS
STADE DE SPRINGFIELD
ESTÁDIO DE SPRINGFIELD
Qui t'a appris â jouer au base-ball, qui t'a emmené au Shea Stadium?
Quem te ensinou a dar tacadas, a apanhar e a lançar? E, quem te levou ao Estádio Shea?
Seulement si tu veux jouer de l'orgue au stade.
Não, a não ser que quisesses tocar órgão do Estádio Shea.
J'arrange le coup, et il le rentabilise.
Eu preparo e ele bate a bola para fora do estádio.
Sa mère l'a conduit jusqu'au stade.
A sua mãe trouxe-o mesmo até ao estádio.
J'ai une personne avec un fusil dans le public.
Tenho alguém no estádio com uma espingarda.
Tu vois le stade de foot?
Conhece o estádio de futebol?
Cette assiette peinte à la main, souvenir de la visite du pape au stade de Dodger, je la lègue à ma nièce Susan.
Este prato pintado à mão, recordação da visita do Papa ao estádio dos Dodger, fica para a minha sobrinha, Susan.
Et maintenant, le tour d'honneur!
Dêem uma voltinha no estádio.
Vous avez vu le stade de foot le vendredi soir Mr Tate?
Já viu o estádio numa noite de sexta-feira?
C'est un mandat du tribunal d'instance pour la libération des prisonniers.
Isto é um mandado do Tribunal Distrital para libertar todos os detidos no estádio.
L'an passé, j'ai reconnu un type dans le stade des Dodgers. Deux sections plus loin.
Sabe, uma vez encontrei um tipo no Estádio dos Dodgers, três filas à frente.
Etes-vous déjà allé dans ce stade?
Esteve alguma vez no Estádio dos Dodgers, Doc?
Un stade.
Um estádio!
Il a un oncle, il fait la pelouse à Soldier Field.
Esperem... Ele tem um tio, trabalha no estádio de Soldier Field.
Tu t'es peut-être sentie sous pression, comme sur un terrain de base-ball.
Que talvez te tivesses sentido pressionada. Como se estivesses num estádio.
- Le légiste avait vu juste.
- Foi encontrado no estádio.
U2 EN CONCERT PLACES DEBOUT UNIQUEMENT
ESTÁDIO DE SPRINGFIELD - U2 EM CONCERTO - LUGARES EM PÉ
J'aimerais vous expliquer ce qui s'est passé.
Miúdos, quero explicar-vos isto do estádio.
Bienvenue à New York, au Yankee Stadium, en cette magnifiquejournée d'automne. Les Yankees vont tenter de remporter le titre de leur division sur les Tigers.
Bem-vindos a Nova Iorque e ao Estádio dos Yankees, numa decisiva e gloriosa tarde de Outono, onde os Yankees vão tentar ganhar o título de divisão contra os Tigers.
En direct de New York, voici le match des Yankees.
Em directo do Estádio dos Yankees, é o basebol dos Yankees de Nova Iorque.
On se croirait dans une cour d'école, avec Bill Murdie en instituteur qui voit venir les problèmes.
O estádio dos Yankees parece um recreio... e Bill Murdie parece o professor que adivinha sarilhos.
Fais-lui tes adieux à cette balle!
Diz adeus a essa bola! Leva-a para fora do estádio!
Demain, je joue au Yankee Stadium.
Amanhã vou lançar no Estádio dos Yankees.
Avec tout ce bruit et dans ces circonstances, faire ça ici, c'est incroyable.
Se tiverem em conta o barulho, a situação, o estádio, é inacreditável.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]