Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / французский → португальский / Estupida

Estupida перевод на португальский

6,719 параллельный перевод
Mon dieu, j'ai été stupide.
Que estúpida que fui.
Bête mouvement.
Jogada estúpida, espertinho.
C'était stupide et bruyant.
Foi estúpida e barulhenta.
C'est tellement stupide que tu peux pas rester en colère quand tu l'entends.
É uma palavra estúpida. Para fazer com que a pessoa zangada, se ria.
J'ai bien tué cette garce idiote.
Eu matei mesmo, aquela puta estúpida.
Il a ce stupide petit bouc...
Ele tem esta estúpida pequena barbicha...
J'ai été stupide de croire que je pouvais te manquer.
E eu, muito estúpida, a pensar que estavas com saudades minhas.
Qu'est-ce que tu en sais, t'es qu'une fille stupide.
Que sabes tu? És só uma rapariga estúpida.
Fils.
Fiz uma coisa estúpida.
Catherine, allez. Tu sais que j'ai le plus grand respect pour toi.
Pensaste que chamar-lhe vaca estúpida e algo por p, ajudaria?
Si tu l'aimes réellement, c'est une chose stupide...
Se tu gostas realmente dela, é uma coisa estúpida...
C'est une question idiote.
É uma pergunta estúpida.
Cette stupide ville ne peut même pas me divertir une nuit par an?
Esta cidade estúpida não me pode entreter uma noite por ano?
Si cette stupide ville à un réacteur ne veut pas faire un feu d'artifice, je le ferai.
Marge, se esta cidade estúpida com um reator não organiza um show de fogo de artifício, eu vou fazê-lo.
{ \ pos ( 192,210 ) } Ça fait con.
Parece estúpida.
Ma famille idiote!
Da minha família estúpida!
C'est pas moi qui ai jeté tes films pornos à la con!
Peter, eu não tive nada a ver com a doação da tua pornografia estúpida!
Qui que vous soyez sous ce masque... vous êtes entré dans la mauvaise tente pour votre blague d'Halloween.
Seja lá quem for debaixo dessa máscara, veio à tenda errada pregar essa partida estúpida de Halloween.
Espèce de fille stupide!
Rapariga estúpida!
Je suis stupide.
Sou mesmo estúpida.
Tu ne vas pas plus loin, idiote.
Tu só entras aqui, estúpida.
Parce que je suis enlevé.
Não percebo. - Pareço-te estúpida? - Não.
Relève-toi, Khalid.
- Pareço estúpida? - Não.
Comment peux-tu être si stupide?
Que raio, Destiny? ! Como pudeste ser tão estúpida?
Je suis sotte.
Estou a ser estúpida.
Juste un jeu stupide avec votre père, nous avons bousculé une lampe.
Eu e o seu pai estávamos com uma brincadeira estúpida e derrubámos um candeeiro.
- "vous aviez raison, j'ai tué cette stupide garce." - alors au fond de mon cœur...
"Têm razão. Eu matei aquela puta estúpida."
J'ai tué cette salope ".
Matei aquela puta estúpida. "
Quelle idée idiote.
Foi uma idéia estúpida.
Je ne suis pas idiote.
Eu não sou estúpida.
Ils sont énervés contre moi. J'ai fait quelque chose de stupide.
Estão chateados comigo, fiz uma coisa estúpida.
Non, tu sais que tu allais t'en charger.
Val, és tão estúpida.
Hé, Val, sale pute, dis quelque chose.
Val, sua cabra estúpida, diz alguma coisa.
Espèce de conne!
Sua cabra estúpida!
Je ne suis pas stupide.
Eu não sou estúpida.
J'ai été stupide.
Fui estúpida.
Il est sorti depuis 3 semaines.
Pergunta estúpida. - Se o vir...
Stupide machin.
- Que coisa estúpida!
Tu as été assez stupide pour voyager dans le temps.
Foste estúpida para viajar no tempo.
J'ai jamais rien entendu d'aussi débile.
Essa é a coisa mais estúpida que alguma vez ouvi na vida.
J'ai fait une connerie.
Fiz uma coisa estúpida.
Vous lui hurliez dessus, la traitant de... "Incompétente", "stupide", "Pèquenaude"? Non.
Gritava com ela e chamava-lhe incompetente, estúpida, lixo insignificante.
C'est une chose stupide qui est arrivée quand j'étais gamin, un gamin excité.
Foi uma coisa estúpida que aconteceu quando era miúdo. Um miúdo excitado.
Elle l'aimait bien.
Ela foi assim tão estúpida.
Aies un peu de respect pour ceux qui étaient là, et qui connaissaient la vérité.
Ela era uma cabra estúpida e egoísta!
Personne n'a envie d'entendre tes conneries.
Ninguém quer ouvir essa conversa estúpida.
C'est la chose la plus stupide que j'ai jamais entendue.
Essa foi a coisa mais estúpida que já ouvi.
Ne sois pas stupide!
Não sejas estúpida!
Donc Interpol n'est pas le mal. Ils sont juste stupides.
Então a Interpol não é má, é simplesmente estúpida.
Ne sois pas stupide!
- Não, não sejas estúpida. - Tenho rede aqui?
Je ne suis pas complètement stupide.
Não sou totalmente estúpida.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]