Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / французский → португальский / Excusés

Excusés перевод на португальский

7,358 параллельный перевод
Et que vous avez justifié par maintes excuses.
Deu-me várias desculpas para ter o dito dinheiro.
Toutes mes excuses.
Perdoe-me.
Mes excuses pour le désordre.
Peço perdão pelo tumulto.
J'espère que vous accepterez mes regrets les plus sincères et toutes mes excuses.
Quero dizer-lhe o quanto me arrependo. E espero que aceite as minhas desculpas.
J'accepte vos excuses.
Desculpas aceites.
" Moi, Michael Corrigan, présente mes excuses pour avoir enfreint la loi et avoir exposé des mineurs à des relations non-traditionnelles.
Diz : "Eu, Michael Corrigan, " peço desculpa aos cidadãos da Federação Russa " por infringir as vossas leis.
Toutes mes excuses à Petrov et au peuple russe.
Peço desculpa ao Presidente Petrov e ao povo russo.
Ce sont des excuses ou ça te soulage?
Isso é uma espécie de desculpa ou precisas de desabafar?
On lui doit des excuses.
Devemos-lhe um pedido de desculpas.
Toutes mes excuses.
Peço imensa desculpa.
Et il n'y a pas d'excuses, c'était stupide, indélicat et fou.
Não há justificação, foi estúpido, impensado e maluco.
J'accepterai tes excuses plus tard.
Eu aceitarei o teu pedido de desculpas mais tarde.
Pas d'excuses, pas un mot!
Nem um pedido de desculpas, nem disse
Nos excuses, madame, c'est un long week-end.
Desculpe, senhora, tem sido um longo fim de semana.
Plus d'excuses, ok?
Chega de desculpas, está bem?
Vous devez des excuses à la dame.
Deves um pedido de desculpas à senhora.
Jarvis, ce qui était avant une théorie est maintenant une bombe, donc mes excuses auprès de votre femme, mais le dîner devra attendre.
Sr. Jarvis, o que antes era uma teoria agora é uma bomba, então peça desculpas para a sua esposa, mas o jantar vai ter que esperar.
Pourquoi je devrais m'excuser? Non, nous ne... nous ne voulons pas que tu t'excuses,
- Não queremos que peças desculpa.
♪ Sans aucunes excuses ♪ ♪ Oh, yeah, oh, yeah, oh, yeah ♪
Sem pedir desculpa
♪ Je fais ce que je veux et dis ce que je veux sans excuses ♪ ♪ Ils peuvent être furieux contre moi, regarde ma famille ♪
Faço e digo o que quero Sem pedir desculpa
Excuses acceptées, Clara.
- Desculpa, D'avin.
Tu vas me devoir un paquet d'excuses quand on va arranger ça...
Vais dever-me um cabaz de desculpas quando resolvermos isto...
Je ne plaisantais pas à propos d'un paquet d'excuses.
Não estava a brincar, sobre aquele maldito cabaz.
- Pas d'excuses bidons.
- Não quero ouvir as tuas desculpas.
- Faites-lui vos excuses.
- Peça desculpa a esse homem.
Mes excuses Commandant, mais la plus grande armée qu'on aie jamais eue attend qu'on leur donne une mission.
Perdão, Comandante. Mas o maior exército que alguma vez tivemos espera que nós lhe demos uma missão.
Tout d'abord, mes excuses pour toute cette récente masturbation, mais je dois dire, c'est un peu de ta faute.
Antes de tudo, desculpa toda a masturbação ultimamente, mas tenho que dizer que a culpa é meio que tua.
Toujours des excuses.
Há sempre uma desculpa.
J'ai déjà fait mes excuses.
Já pedi desculpa.
Écoute, je sais que je te dois de plates... excuses. Merci d'être venu.
Obrigado por teres vindo.
Tu donnais toujours les excuses les plus nulles.
Sempre tiveste as piores desculpas.
Les excuses nulles sont une sorte de de risque du métier.
As piores desculpas são um tipo de perigo ocupacional.
Et mes excuses les plus sincères à votre collègue ici.
E as minhas sinceras desculpas pelo vosso colega aqui.
Mes excuses pour cette interruption.
Meu senhor, peço desculpa por esta interrupção.
Et bien, à vrai dire, je... pense que je suis celui qui te doit des excuses.
Bem, na verdade, eu é que te devo um pedido de desculpas.
Il faut vraiment que tu m'excuses pour la dernière fois.
Há uma coisa que te queria perguntar... - Peço desculpa, pela última visita.
Tu sais, ceux dont on chuchote à propos, ceux pour qui tu fais des excuses pour en garder nos enfants loin.
Sabes, aquelas sobre as quais sussurramos. Aquelas sobre as quais inventas desculpas, para manteres os teus filhos afastados.
Milles excuses.
Um milhão de desculpas.
Alors je lui ai envoyé un message d'excuses auquel il n'a pas répondu.
Por isso mandei-lhe uma mensagem a pedir desculpa e ele não respondeu.
Tu lui as écrit des excuses.
- Sim. Pediste desculpa por mensagem.
Je vous dois des excuses.
Devo-vos um pedido de desculpas.
Tu m'excuses un instant?
Dás-me um minuto?
J'en ai tellement... ras-le-bol des excuses, des erreurs.
Estou tão... Cheia das desculpas, dos erros.
J'étais là à écouter leurs excuses et pour la voir s'effondrer.
Sentei-me com ela, ouvi as desculpas e vi-a desmoronar-se.
Acceptez mes excuses.
Espero que aceite as minhas desculpas em nome deles.
Tant que tu t'excuses, tout va bien.
Desde que peças desculpa, fica tudo bem.
- Toutes mes excuses.
- As minhas desculpas, eu...
M. Lawrence, nos excuses pour les turbulences.
Sr. Lawrence, pedimos desculpa pela turbulência.
Ca, ta femme- - ce sont juste des excuses.
Esta situação, a tua mulher... são apenas desculpas.
Elle te veut dans son émission. - Tu m'excuses, deux minutes?
Dá-me um minuto?
Mes excuses pour mon absence ces derniers temps.
Peço desculpa pela minha ausência ultimamente.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]