Eye перевод на португальский
461 параллельный перевод
On va prendre One Eye.
O One Eye tem experiência.
Remets One Eye à son ancienne place.I
Ponha o One Eye no seu antigo lugar.
Je suis à quatre pattes, One Eye. Approchej
Estou a prender a parte de trás.
- Mlle Desmond, c'est moi, Hog-eye.
- Miss Desmond, sou eu, o Hog-eye.
- Bonjour, Hog-eye.
- Olá, Hog-eye.
Hog-eye, remets ce projecteur en place.
Hog-eye, desliga esse holofote.
Teal Eye?
Olho de Cerceta?
Teal Eye... c'est son nom?
Olho de Cerceta... é o nome dela?
Poor Devil pouvait suivre leurs traces et la pensée de Teal Eye le stimulait.
"Pobre Diabo" podia seguir a pista deles e o pensamento em "Olho de Cerceta" estimulava-o.
Je vais dire à Teal Eye d'attendre ici, à l'abri.
Vou dizer a Olho de Cercela para esperar, e ficar abrigada.
Teal Eye les envoie!
- "Olho de Cerceta" mandou-os! - "Olho de Cerceta".
Des Pieds-Noirs! Teal Eye a dû les amener!
Pés-Negros! "Olho de Cerceta" deve-os ter trazido!
Teal Eye les avait envoyés et ils nous halèrent jusqu'à leur camp.
"Olho de Cerceta" tinha-os mandado e eles rebocaram-nos até ao seu acampamento.
Toujours pas de Teal Eye...
Mas nada de "Olho de Cerceta".
Teal Eye a un rang élevé, ici.
Olho de Cerceta é de uma classe elevada.
Voici le père de Teal Eye, le chef Cheval-Rouge.
Sim. Boone, este é o pai de "Olho de Orceta" o Chefe "Cavalo Vermelho".
- Teal Eye l'a voulu.
- Foi Olho de Orceta que quiz.
Tous les regards brillent
And every eye is shining
Il a les yeux de son père
He has his father's eye
Le grand chef des coolies, c'est Shing.
O chefe de todos é o Lop-eye Shing.
Shing dit que vous avez tué Chien.
Lop-eye Shing diz que você matou o Chien.
Vous n'êtes plus le maître à bord, Shing.
Parece que já não vai ser o chefe, Lop-eye.
Est-ce prudent de donner raison au coolie?
Será sensato pôr de lado o Lop-eye em relação ao ajudante?
Shing a renvoyé Po-han.
Mas Lop-eye despediu Po-han.
Shing a tendance à oublier sa place à bord.
Lop-eye tem tendência a esquecer-se do lugar dele.
Bull's-eye, viens ici! Bull's-eye!
Pavoroso, venha cá, ouviu?
Bull's-eye. File comme l'éclair.
Pavoroso, venha cá.
Bull's-eye.
Pavoroso!
Bull's-eye?
Pavoroso, vigia-o.
Bull's-eye!
Pavoroso!
Bull's-eye! Viens ici.
Pavoroso, venha cá!
Viens ici, Bull's-eye.
Venha cá, Pavoroso.
Viens ici, Bull's-eye.
Venha, Pavoroso.
Bull's-eye, viens là.
Venha até aqui.
Ici, Bull's-eye!
Venha até aqui, Pavoroso!
Bull's-eye?
Pavoroso?
C'est Bull's-eye, le chien de Bill Sikes.
É o Pavoroso, o cachorro de Bill Sikes.
Bull's-eye, viens.
- Pavoroso? Venha cá, amigão.
Dites moi, quelle route pour Pepperinge Eye?
Qual é o caminho para Pepperinge Eye?
Dites leur que Pepperinge Eye est paré au combat.
Diga-lhes que Peppringe Eye tem tudo sob controlo.
Je savais que si ca me faisait réagir de cette façon je ne pouvais pas être une vraie sorcière.
Quem se sentisse como eu ao ver o fígado de dragão nunca seria bruxa. Incidente em Pepperinge Eye.
Aucune loi n'ordonne que tu dois mourir, essuie les larmes de tes yeux, essaie-toi encore à cette bonne vieille vie, continue à aller de l'avant.
Ain't no law says you must die Wipe them tears from off your eye Give ol'life another try
Aucune loi n'ordonne que tu dois mourir, essuie les larmes de tes yeux, fais confiance en Dieu miséricordieux qui nous regarde, ça va t'aider.
Ain't no law says you must die Wipe them tears from off your eye Trust the Good Lord up on high
Son père buvait du whisky et avait le regard perçant, il vendait des médicaments pour les poulets aux agriculteurs.
His daddy drank whiskey and had a Sharp eye He sold chicken medicine farmers would buy
L.Magnin.
Eye Magnate.
seulement quand tu empruntais mon eye-liner sans... le remettre à sa place.
Só não gostava quando pegava no meu lápis dos olhos e não devolvia. Para o seu lugar certo.
Frank Donahue, pour "La ville à la une".
Frank Donahue, para as notícias Eye of the City.
Bull's-eye?
Pavoroso!
Bull's-eye.
Pavoroso?
Tu n'as pas peur de moi, Bull's-eye.
Você não está com medo de mim, está, Pavoroso?
Bull's-eye.
Pavoroso.