Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / французский → португальский / Facil

Facil перевод на португальский

27,898 параллельный перевод
Facile... j'ai récupéré son ordinateur par Mark, et découvert ce qu'il trafiquait, et ce n'était pas de la drogue.
Fácil. O quê?
Ce n'a pas été facile.
Não foi fácil.
Ce n'est pas facile, Jer.
Não é assim tão fácil, Jer.
C'est facile...
- Essa é fácil.
Et trois, c'est facile à monétiser.
E terceiro, é fácil de rentabilizar.
Dis lui la vérité. Ce n'est pas facile.
Para ser sincero, não tem sido fácil.
Mais je sais que ce n'est pas facile pour lui.
Mas, sei que não é fácil para ele.
On n'oublie pas facilement une personnalité comme celle de Bishop.
A Bishop não é uma personalidade fácil de esquecer.
Facile. Bill Nye, "The Science Guy".
Fácil, Bill Nye, o Cientista.
Et c'est facile de le prouver, tiens.
E é fácil de provar. Olha.
Oui, mais c'est pas facile.
Mas não é fácil.
Ce n'est pas si facile.
Não é assim tão fácil.
Je vais te dire, c'est plus facile... si tu ne gardes pas tout ça pour toi.
Posso dizer que fica mais fácil, se não guardares tudo para ti mesmo.
Il aurait été trop facile pour vous de mourir. Trop facile de vous en tirer comme ça.
Pensei que a morte seria muito fácil para si, uma escapatória demasiado fácil.
Ce serait bien plus facile.
Isso teria sido muito mais fácil.
J'ai toujours pensé que si je traversais ses années ado, ce serait facile.
Pensei que, depois da adolescência, seria fácil.
Tu sais quand être mère devient facile?
Sabes quando fica fácil ser mãe?
C'est plutôt facile.
Isso até que é fácil.
Facile pour moi d'oublier vu que ce n'est pas avec moi qu'ils ont essayé de baiser.
Talvez seja fácil de esquecer-me porque não foi comigo que tentaram fazer sexo.
Cette façon est plus facile... et plus amusante.
Assim é mais fácil. E mais divertido.
C'est plus facile comme ça.
Assim é mais fácil.
C'était plutôt facile.
Bom, essa foi fácil.
Cette prochaine partie sera bien plus facile si vous n'êtes pas là, alors je vous demanderai poliment de partir.
Certo, detective, esta próxima parte será muito mais fácil se não estiver aqui, por isso vou pedir que saia, sim?
Facile.
Essa é fácil.
Moins facile.
Menos fácil.
L.A devait être facile à vivre
LA era suposta de ser fácil!
Dommage qu'il n'y ait pas de manière facile de tout éliminer.
É pena não haver uma maneira mais fácil de resolver isto tudo.
C'est facile.
Essa é fácil.
- Facile à dire pour toi.
- É mais fácil tu dizeres isso.
Ce n'est pas si facile de me faire partir.
Não é assim tão fácil remover-me.
C'est plus facile la deuxième fois.
Mais fácil a segunda vez.
Elle voulait toujours qu'on parle de nos ex-compagnons, et j'ai pensé que c'était quelqu'un avec qui il était facile de parler.
Ela queria sempre falar sobre os nossos ex... e eu pensei, sabes, que era fácil desabafar com ela.
C'est facile, vous ouvrez la bouche et vous dites :
É fácil, é só abrir a boca e dizer...
Je sais que ce n'est pas facile.
- Sei que não tem sido fácil.
Oui, c'est facile.
Sim, é fácil.
C'est facile.
- É fácil. - Porreiro.
Qui tu aimes, à qui tu fais confiance, ceux que tu as blessé, mais sais-tu à quel point c'était simple de tourner Evelyn contre toi, à quel point ce le sera de tous les tourner contre toi?
Quem amas, em quem confias, quem magoaste. Sabes como foi fácil colocar a Evelyn contra ti, como será fácil colocar todos contra ti?
Non, non. Ce n'était pas si simple.
Não foi assim tão fácil.
Sérieusement, si elle peut exaucer des vœux, obtenir un numéro de plaque serait un jeu d'enfant pour elle.
A sério, se ela concede desejos, uma carta de condução seria coisa fácil.
C'est trop facile.
É demasiado fácil.
Votre mission est assez ardue.
Têm a vossa missão, e não será fácil.
Ce sera compliqué.
Pode não ser assim tão fácil.
Je l'aimais. Malgré ce qu'il a fait.
Deste lado das grades, emoções são intensificadas, é fácil se perder no amor, na luxúria, no desespero.
C'était pour le mieux.
Isso tornou tudo mais fácil.
D'où je viens, le deal de beuh est un gagne-pain.
Passar erva é a maneira mais fácil de ganhar dinheiro, de onde venho.
Me rendre aveugle est simple me rendre sourd, ça va être dur.
Enquanto que vendar-me é fácil, a parte da audição vai ser complicada.
Ça n'a pas été facile.
Não tem sido fácil.
C'était du gâteau, en fait.
Na verdade tem sido fácil.
- Je me tenais juste là, un tir facile.
- Eu estava parado... Mesmo aqui, era fácil.
Et ça parait si simple.
E, sabes, tu fazes isto parecer tão fácil.
Chinoisement.
Fácil, fácil, chines-y.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]