Translate.vc / французский → португальский / Fantöme
Fantöme перевод на португальский
5,661 параллельный перевод
Elle pense que ceci a quelque chose à voir avec le tueur fantôme.
Ela acha que tem a ver com o Assassino Fantasma.
Elle pense que je suis incapable d'être objective sur le tueur fantôme, ce qui est absurde.
Ela acha que não sou objetiva sobre o Assassino Fantasma, é absurdo.
J'ai préparé le terrain sur l'affaire du Tueur Fantôme.
Fiz o trabalho de sapa do caso do Assassino Fantasma.
Je ne vais pas la sortir de cette affaire, juste parce qu'elle veut que ce soit le Tueur Fantôme.
Não vou deixá-la desviar o rumo da investigação porque quer que seja o Assassino Fantasma.
Pour l'instant, il n'y a rien qui connecte le meurtre au Tueur Fantôme.
Até agora, nada que ligue isto ao Assassino Fantasma.
L'ongle a été arraché, comme toutes les autres victimes du Tueur Fantôme.
A unha foi arrancada, como as outras vítimas.
Cette preuve aurait du relier l'affaire au Tueur Fantôme immédiatement. Seeley...
- Seeley...
Le Tueur Fantôme n'a jamais fait ça avant.
O Assassino nunca fez isso.
Le Tueur Fantôme existe.
O Assassino Fantasma existe.
Mais pourquoi le Tueur Fantôme voudrait S'en prendre aux McNamara?
Mas porque foram alvo do Assassino Fantasma?
Le Tueur Fantôme mène le jeu.
O Assassino elevou a fasquia.
Il y a une raison si on appelle le tueur un fantôme.
Daí lhe chamarem Assassino Fantasma.
Tu croyais en moi, même quand il n'y avait aucune preuve tangible que le Tueur Fantôme existait.
Acreditaste em mim quando não havia provas sólidas do Assassino Fantasma existir.
Et je sais que Pelant vous a dit que vous ne seriez jamais capable d'attraper le Tueur Fantôme sans son expertise.
Sei que o Pelant lhe disse que não seria capaz de apanhar este assassino sem ele.
- Donc la Tueuse Fantôme a collé les ongles des autres victimes sur Stephanie.
O Assassino Fantasma deve ter colado as unhas das outras vítimas na Stephanie.
Le tueur fantôme s'en fiche de l'argent, Booth.
O Assassino Fantasma não liga a dinheiro.
Et nous avons à célébrer le fait d'avoir capturé le tueur fantôme.
Temos de comemorar. Apanhámos o Assassino Fantasma.
Pour avoir attrapé le tueur fantôme.
A termos apanhado o Assassino Fantasma.
Je crois qu'elle était une victime du Tueur fantôme.
Acho que ela foi vítima do Assassino Fantasma.
- Stephanie McNamara était le Tueur fantôme.
A Stephanie McNamara era a Assassina Fantasma.
Le légiste qui a signé l'autopsie de cette victime du Tueur Fantôme est le même.
A médica-legista que autopsiou esta vítima do Assassino Fantasma é a mesma que...
- Le Tueur Fantôme? - Non, on a résolu le Tueur Fantôme.
- A Assassina Fantasma?
Tu as toi-même suspecté une fuite au FBI, quand on enquêtait sur le Tueur Fantôme.
Tu próprio suspeitaste de uma fuga no FBI ao investigar a Assassina Fantasma.
Car nous avons examiné de trop près McNamara pendant l'affaire du Tueur Fantôme, d'accord?
- Porquê? Porque investigámos de perto o McNamara durante o caso do Assassino Fantasma.
On dirait que tu as vu un fantôme.
Parece que viste um fantasma.
Un fantôme dont le numéro n'est plus attribué.
Um fantasma cujo número de contacto foi desligado.
Un millionnaire cupide s'est déguisé en fantôme pour protéger sa propriété d'un accaparement des terres.
Um milionário ganancioso, veste-se de fantasma para proteger a propriedade de uma apropriação de terras.
C'est de l'argent fantôme.
É "dinheiro fantasma".
Argent fantôme.
"Dinheiro fantasma".
Le fantôme de Ray Charles serait mieux que vous.
O fantasma do Ray Charles seria melhor que vocês!
Et ensuite Sinbad s'est sacrifié pour que je puisse m'échapper de la station spatiale alien, et tous les deux avec son fantôme, depuis on voyage dans les étoiles pour essayer de revenir à la maison.
E então, Sinbad sacrificou-se para eu poder escapar da estação espacial alienígena, e eu e o fantasma dele temos viajado pelas estrelas procurando um caminho de volta para casa desde então.
Comme dans "Casper le gentil fantôme."
Como no " Casper, o fantasminha amigo!
Un fantôme, comme vous.
Um fantasma. Como o senhor.
Je suis un fantôme.
Sou um fantasma, Charlie.
Car à ma connaissance, c'est un fantôme.
Tanto quanto sei, ele é um fantasma.
Le Krieg est un fantôme.
O Krieg é um fantasma.
Je chasse un fantôme.
A perseguir um fantasma.
Comme un fantôme.
Como um fantasma.
Pendant une seconde, j'ai cru que t'étais un fantôme.
Por um momento pensei que fosses um fantasma.
C'est le fantôme de Genghis qui pousse notre khan vers ce mur.
O nosso Khan é perseguido até à muralha pelo fantasma de Gengis.
Tortue Fantôme.
"A Tartaruga Fantasma". " Socorro!
Tu as du nouveau sur notre motard fantôme?
Tens alguma coisa do nosso cavaleiro fantasma?
Un train fantôme.
Comboio fantasma.
Est ce que c'était son... fantôme?
Aquilo é... o fantasma dele?
2 jours après, Penny emménageait, et tant de sang s'est précipité dans ton appareil génital que ton cerveau est devenu un village fantôme.
Dois dias depois, a Penny mudou-se para cá e o fluxo de sangue para os órgãos genitais foi tão grande que o teu cérebro se transformou numa cidade fantasma.
Mais on ne les a pas encore vu attraper un fantôme.
Mas não os vimos caçar nem um fantasma.
Apparemment, je ne suis plus le seul Fantôme patrouillant les rues de notre ville.
Aparentemente, já não sou o único Fantasma a patrulhar as ruas da nossa justa cidade.
Il n'y aura plus de nourriture jusqu'à ce que vous abandonniez le terroriste que vous nommez Fantôme.
Não vamos mandar mais comida até que entreguem o Fantasma.
Transmettez au Fantôme.
Entreguem o Fantasma.
Comment peut-il y a voir plus d'un Fantôme?
Como pode haver mais de um fantasma?
Ils pourront s'échapper quand il verront le fantôme.
Sim, vai ajudá-los a fugir quando virem um fantasma!