Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / французский → португальский / Fede

Fede перевод на португальский

291 параллельный перевод
Chérie, la robe, c'est zéro.
Querida, o vestido fede.
Ça pue le serpent à sonnette.
Este lugar fede à cascavel.
- Il est rond!
- ele fede.
J'y suis allé, ça pue le poisson.
Já lá estive. Fede a peixe.
Qui cligne des yeux, bat des paupières et pue des pieds?
Wink Reúna e fede?
J'ai pas dit ça. C'est nul.
Eu não disse que gostava, eu acho que ele fede.
Ici, la plus propre a la gale.
Aqui a mais limpa fede.
- C'est nul, ici.
- Este lugar fede.
Pourtant... ça sent mauvais ici.
Fede aqui dentro.
Une odeur de sueur et de crasse.
- O que fede? Fede a suor e sujidade.
Pas étonnant que ça pue, ici.
É por isso que fede aqui dentro.
Elle pue un peu mais si on la lave..., que penses-tu de ça, la récurer un peu?
Ela fede, mas podemos limpá-la. O que acha? Vamos limpá-la?
Vous savez quoi, Michel-Ange? Vous puez.
Sabe, Miguel Ângelo, você fede.
Oh, celui-là est parfait, il empeste merveilleusement.
Este é perfeito. Fede maravilhosamente.
Il a des boutons et il sent le compost.
- Ele é um bom garoto. - Ele tem espinhas, e fede como húmus.
Pas étonnant que ça pue.
Por isso fede!
Ça sent plus mauvais chaud que froid.
Fede mais quente do que frio.
Cette cage pue le gorille.
A jaula fede a gorila.
Petit, tu ne sais pas marcher, mais tu ne pues pas.
Você é pequeno e não sabe caminhar, mas pelo menos não fede.
Ça empeste le cosaque par ici...
Aquele bosque fede a cossacos.
Á part le fait que je trouve leur musique nulle, que je les hais... et que c'est juste un tas de pédales?
Além do fato que a música deles fede, e de que odeio o jeito deles... e de que eles não são mais do que um bando de garotinhas afeminadas?
Oh, ça pue!
Menino isso fede!
Nous pensons que c'est nul.
Nos pensamos que isso fede.
Ca pue ici.
Isso aqui fede.
Ça, ça pue.
- Cheiro? Isso fede.
Cet endroit pue la mort.
Esse lugar fede a morte.
T'as le fumet sur toi.
Isso fede!
Ça pue comme si y avait | un bouc!
Olha-me para isto. Fede como se houvesse um bode!
Le cul de ta mère pue comme...
A cona da tua mãe fede como...
Il y a anguille sous roche.
Algo fede nos subúrbios.
Allez, continue à faire le guignol, avec tes frusques et ton fédé à la noix!
Vá, anda à paisana nessa charada atrás desse palhaço federal.
- Tu pues!
- Você fede!
- ce que vous faites, c'est...
O que você fez... Fede.
"pue-pue, pisse-au-lit, etc."
"fede-fede, fedelho, etcetera."
Et maintenant, on doit chercher le mec, et il schlingue.
Ele tinha só alguns cortes, nada mais. Bom, agora é preciso ir buscar o tipo e ele fede!
Je vais vous dire ce qui est nul.
Vou dizer-vos o que fede, sim?
Ce qui est nul, c'est cette mascarade qu'on appelle Fête du Travail.
O que fede é esta fantochada que se chama Dia do Trabalhador.
Quoi d'autre?
Sabem o que mais fede?
C'est elle qui rend la Fête du Travail aussi nulle.
Porque é por causa delas que o Dia do Trabalhador fede.
Et ça, mes amis, c'est vraiment trop nul.
E isso, meus amigos, é que fede realmente.
Qu'est ce qui pue?
O que fede aqui ao redor?
Quelle puanteur!
Fede a podridão.
Quand tu conclus, tu pètes plus haut que ton cul pendant une semaine, à tel point que tu en éclaterais.
Faz uma venda, o lugar inteiro fede com seus peidos por uma semana... O quanto já engoliu.
Ça sent une odeur, le manque d'amour.
Isto fede.
L'humanité est un œuf fêlé, et l'omelette... pue.
E a omolete fede.
Tu empestes!
Você fede!
Il va prendre mon sac dans la figure.
Aqui fede!
À Washington, ils utilisent la loi sur la conservation des espèces pour forcer des injonctions sur l'abattage.
Ouvi um rumor, que aquela cimeira de madeira pode vir novamente. Não pode doer. Penso que fede.
Exclu par la Fédé pour paris illégaux.
Expulso da Liga por causa de apostas.
Ça sent...
Isto fede!
Dégage, négro!
Você fede.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]