Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / французский → португальский / Ferdinand

Ferdinand перевод на португальский

201 параллельный перевод
Et encore moins de l'archiduc François-Ferdinand.
E nem sequer do Arquiduque Fernando.
Bien, Ferdinand, mais viens, sinon tu vas encore redoubler.
Bonito, Ferdinand, mas agora venha, seno repete de ano este ano de novo.
- RedoubIer, comme Ferdinand,
- No mesmo lugar, como Ferdinand, o pianista da 5 série.
Ferdinand Von Veiber.
Ferdinand Von Freiberg.
Mais Ferdinand, tu m'avais dit que tu le connaissais bien, que tu avais accès à lui.
Ferdinand, disse que o conhece bem... que é íntimo dele.
Ferdinand Esterhazy, 74e Régiment d'Infanterie, basé à Rouen.
Ferdinand Esterhazy, 74º Régimento de Infantaria, localizado em Ruão.
Colonel, voici le major Comte Ferdinand Esterhazy.
Coronel, posso apresentar-lhe o Major Conde Ferdinand Esterhazy?
"Major Ferdinand Esterhazy, 74e..."
"Major Ferdinand Esterhazy, 74º..."
Le major Esterhazy.
Um Major chamado Ferdinand Esterhazy.
Jurez-vous de ne plus attaquer le roi Ferdinand?
Você jura nunca mais atacar o país do rei Don Fernando?
Moi, Moutamin, émir de Saragosse, je jure amitié au Cid de Bivar, et allégeance au roi Ferdinand de Castille.
Eu, Moutamin, Emir de Saragossa, juro amizade a El Cid de Bivar e aliança a seu soberano, Fernando de Castela.
Au nom de Ferdinand, roi de Castille, de Léon et des Asturies, je t'accuse de trahison.
Em nome de Fernando, Rei de Castela, Leão e Astúrias, eu vos acuso de traição.
Sa Majesté Don Ferdinand,
Sua Majestade, o Rei nosso Senhor, Don Fernando,
Je ne ferai pas de cérémonies, Ferdinand.
Sem cerimónias, Fernando.
Le Roi Ferdinand, roi de Castille, de Léon et des Asturies, rejette cette demande.
Sua Majestade Fernando, Rei de Castela, Leão e Astúrias nega as vossas pretensões.
Ramire, roi d'Aragon, défie Ferdinand, roi de Castille, de Léon et des Asturies, avec toutes ses armées, devant Calahorra.
Ramiro, Rei de Aragão pela graça de Deus, neste dia, desafia Fernando de Castela, Leão e Astúrias, a enfrentá-lo em batalha em Calahorra, com todos os cavaleiros que puder reunir.
Calahorra appartient à Ferdinand et à la Castille.
Calahorra pertence a Fernando e a Castela.
Le roi Ferdinand est mort et ses fils se querellent.
O Rei Fernando morreu e os dois jovens reis lutaram entre si.
Tu l'as toi-même si souvent dit. Le Roi Ferdinand, s'il vivait... Mais pas Franceschiello, non, mon oncle.
Como o tio disse tantas vezes, se o rei Ferdinand ainda fosse vivo, mas o Francisquito...
Je sais déjà que ce que je vais vous dire fera peu d'impression sur vous qui descendez de l'empereur Titus et de la reine Bérénice. Mais les Sedara aussi... par un titre qu'accorda Sa Majesté Ferdinand IV... sont nobles.
Sei que o que vou dizer pode não ter qualquer efeito sobre o senhor, que descende do Imperador Tito e da Rainha Berenice, mas os Sedaras também são nobres, o Rei Ferdinando IV concedeu-nos um titulo...
De toute façon, s'il m'arrive quelque chose, il te reste l'archiduc Ferdinand.
De qualquer maneira, se alguma coisa me acontecesse, resta-lhe sempre o Arquiduque Ferdinand.
Géricault aussi, et Ferdinand Leger, Delaunay, de Kooning.
Ferdinand Leger, Delaunay, de Kooning.
Votre fils Ferdinand a été tué en tombant de cheval lors d'une revue.
O vosso filho Ferdinando morreu quando caíu do cavalo na revista da parada.
- Ferdinand Von Zeppelin Pionnier du transport aérien
- Ferdinand Von Zeppelin : Pioneiro do Dirigível
Ferdinand von Zeppelin est né à Constance en 1838.
Ferdinand von Zeppelin nasceu em Constance, em 1838.
Pour Ferdinand von Zeppelin, 1908 allait être l'année du triomphe.
Mas, para Ferdinand von Zeppelin, o ano de 1908 foi um ano de triunfo.
Le comportement de Ferdinand Von Zeppelin durant ce vol eut des conséquences incalculables.
O comportamento do conde Ferdinand von Zeppelin durante o voo de 1900 foi incrível, tendo consequências abrangentes.
- Ferdinand?
- Ferdinand?
Pourquoi aprés ton entretien avec Iui, as-tu rencontré Ferdinand SchuItz?
Porque é que depois de falar com o Wiesenthal... contactou Ferdinand Schultz?
Ferdinand va se déshydrater.
O Ferdinand desidrata-se.
- Sasha, ils ont fait bouillir Ferdinand.
- Sasha, eles estão a comer o Ferdinand.
Ferdinand?
Ferdinand?
Francis s'est entendu avec Ferdinand Marcos, le président philippin. La production paierait l'armée des milliers de dollars par jour et les pilotes philippins pour leur temps supplémentaire.
Ferdinand Marcos. bem como o trabalho extra dos pilotos filipinos.
de Ferdinand
de Ferdinand
Si vous arrivez jusqu'ici, appelez-moi au bureau, demandez M. Ferdinand...
Godefredo de Montmirail, se chegou até aqui, ligue imediatamente, às horas de expediente : 687779. Peça para falar com o Sr. Ferdinand.
Pauline poussa un cri quand le masque tomba - révélant, non Ferdinand, mais son ennemi juré, le comte Antonio.
"Pauline gritou quando a mascara do noivo caiu." "Nao era o seu amado Ferdinand, mas o inimigo, o Conde Antonio."
- Ferdinand.
- É o Ferdinando.
Hector, Ferdinand, rattrapez-les!
Hector, Ferdinand, atrás deles!
Ferdinand!
Ferdinando!
Ferdinand le Canard, t Ž moin de folie pure.
Ferdinando, o Pato. Testemunha de insanidade.
- Ferdinand!
- Ferdinando!
"L'archiduc Ferdinand est abattu." Que se passe-t-il?
"O Arquiduque Ferdinand, herdeiro do trono morreu"...? Que se passa?
En l'an de grâce 1064, Le roi Ferdinand I le Grand
No ano de 1064, sua majestade o Rei Fernando I
28 juin 1914, assassinat de l'archiduc François-Ferdinand.
28 de Junho de 1914, o assassinato do Arquiduque Fernando, que iniciou a I Guerra Mundial.
François-Ferdinand, le neveu de l'empereur austro-hongrois fut tué par un groupuscule : la Main noire.
Francisco Fernando o sobrinho do imperador da Áustria e Hungria foi morto por um grupo chamado Mão Negra.
Médecins responsables, Dr Galin J. Peterson et Dr Ferdinand Kovoskis.
- Caso numero 690, médico encarregado Galin J. Peterson e Ferdinand Kovoskis.
J'ai épousé Ferdinand par amour.
Casei-me com Fernando por amor.
Germaine, élévée à l'efféminée cour française, ne se fait à être l'épouse de Ferdinand d'Aragon.
Germana, criada na afeminada corte francesa, não se incomoda em ser esposa de Fernando de Aragão. Ela achou-nos rígidos e severos.
Cela arrange monseigneur Ferdinand qu'elle le soit.
E acreditas que isso me convém?
A Valladolid, ils ont reconnu comme reine de Castille la fille d'Isabelle et de Ferdinand.
Permitireis a tomada ilegal do Reino? A injustiça?
Voilà un descendant du roi saint Ferdinand converti en complice des excès d'un archiduc d'Autriche.
Também estais aqui, Sr. Marquês de Villena,

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]