Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / французский → португальский / Flute

Flute перевод на португальский

844 параллельный перевод
Qu'est-ce qu'il y a? Tu as avale une flute?
O que é que fizeste, engoliste uma flauta?
C'est ce qu'on appelle une flûte. T'as qu'un poisson, des flûtes, un flush, des flûtes, flush, flûtes- -
Tudo o que tens é um peixe, uma flauta, um...
Non, pas la flûte!
O que se passa contigo?
Flûte!
Raios.
- La danse. Une flûte de champagne, s'asseoir avec des gens vrais, écouter de la musique.
Um copo de champagne,... sentar-se com gente a sério e escutar a música.
Moi, j'adore la flûte...
Eu adoro a flauta.
Oh, flûte!
Ora, a guerra!
Aprésent, un instrument à vent... Ia flûte.
Agora, um de sopro : a flauta.
Le vieux Snope jouera de la flûte.
O Snope vai fazer o solo da flauta.
Son maître exerce son contrôle sur lui à l'aide d'une flûte faite main.
O mestre dele, aqui, exercita um controlo completo nele... com uma flauta de fabrico caseiro.
La flûte.
A flauta.
Donne-moi cette flûte, pauvre lama!
Dá-me a flauta, seu palooka grande!
Pas même une flûte!
Nem um flautim!
Tu te prends pour qui avec ta flûte?
Achas que isso é o quê? As flautas do Pã?
C'est une authentique flûte nazie.
Isto, Dakota, é uma flauta Nazi genuína.
- Une flûte nazie?
- Uma flauta Nazi?
Il joue de sa flûte, pour lui signifier.
Bem, faz o pedido através de uma flauta de corte.
La flûte est en avance.
A flauta vai adiantada.
Reprenons le passage de la flûte.
Retomemos a parte da flauta.
Est-ce un concerto pour flûte?
É que é um concerto para flauta?
En toi l'instinct et la raison s'accordent. Tu n'es pas une flûte docile sous ses doigts capricieux.
abençoados os que têm o sangue e juízo num tal equilíbrio que não parecem essas flautas que o capricho do destino toca.
Il n'entendait ni la flûte Ni le trombone à coulisse
Não conseguia ouvir a flauta nem o trombone.
Flûte, alors!
Caramba!
Comme un salut joyeux Sur la flûte des dieux À la maison des bambous qui chantent
É como uma saudação feliz de uma flauta celestial, para a casa do bambu musical.
Sur la brise, pour toi, un salut joyeux Sur la flûte des dieux À la maison des bambous qui chantent
É como uma saudação feliz de uma flauta celestial, para a casa do bambu musical.
Un salut joyeux Sur la flûte des dieux À la maison des bambous qui chantent
É como uma saudação feliz de uma flauta celestial, para a casa do bambu musical.
SOUS LE PLUS GRAND CHAPITEAU DU MONDE Nous vous amenons le cirque. Le joueur de flûte dont les airs enchantent les enfants de 6 à 60 ans
O MAIOR ESPECTÁCULO DO MUNDO Tradução de Cjamango 2 00 : 02 : 15,858 - - 00 : 02 : 17,928 Apresentamos-lhe o circo... cuja banda Pied Piper atrai crianças de todas as idades, dos 6 aos 60.
Les cicatrices cachées sous le maquillage, les bandages sous de drôles de perruques, le joueur de flûte arrive en ville en boîtant.
Cicatrizes camufladas pela maquilhagem, ligaduras disfarçadas sob perucas engraçadas, o Pied Pider de lantejoulas entra vacilante na cidade.
Le joueur de flûte.
O pied piper.
T'aimes bien jouer de la flûte?
E tocar flauta. Sim, Joey?
- Qu'est-ce qui rime avec flûte?
O que é que rima com taças?
- Flûte... Flûte...
Taças... taças...
Joue de la flûte de bambou.
Toca a flauta de bambú!
Une flûte?
É uma flauta?
Pas une simple flûte, une flûte magique!
Não uma flauta qualquer, é uma flauta mágica.
Le cobra sort toujours au son de la flûte.
A cobra virá sempre ao som da flauta.
Le serpent a dû être attiré par la flûte...
A serpente deve ter sido atraída pela música da flauta.
Il a su que Jésus grandissait et il s'est dit : "Flûte, un de nous deux est de trop."
e quando soube que Jesus estava a crescer, pensou : "Bolas, não há cá espaço para nós os dois." "Vou cortar o mal pela raiz."
Petite mère, j'ai fait cette flûte en bambou. Un son extra! Tu m'échanges des bananes?
Vovozinha, fiz esta flauta de bambu, tem um som muito bom.
Moi, je prendrai ma flûte et mon vélo et j'irai rouler à Ginza. Après le film, je mangerai une crème...
Para mim, bastará uma bicicleta para me divertir,... irei ao cinema, e comerei uma sopa de ervilhas.
- Non. Flûte!
Bolas!
Flûte.
Bolas.
Flûte!
Oh, Deus.
Je joue de la flûte et j'imite les oiseaux.
Toco flauta e imito pássaros.
Ils jouent de la flûte.
A música das flautas deles.
Apportez-moi une flûte. Je veux apprendre la musique.
Faça o favor de me trazer uma flauta, que eu gostaria de aprender música.
Pour l'instant je vais boire une flûte de champagne.
- Não sei o que vocês vão fazer, mas eu tenciono beber uma taça de champanhe.
Un air magique, comme la flûte enchantée.
Encantadora, como de uma flauta mágica.
J'ai suivi alors la musique qui m'a emmené sur une petite place. Tous les gens de la ville y étaient rassemblés. Un magicien jouait de la flûte enchantée.
Eu segui aquele som, o que acabou me levando a uma praça onde todos do povoado estavam reunidos, escutando um mago tocar uma flauta mágica.
Flûte! Tout ça...
Está, tentei... diabos!
J'ai envie de jouer de la flûte.
Apetece-me tocar flauta agora.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]