Translate.vc / французский → португальский / Francie
Francie перевод на португальский
207 параллельный перевод
Quand l'enjeu en vaudra la peine, tu verras.
Francie, quando as apostas forem certas, jogarás.
Si j'étais Francie, je me dirais : "Trop poli pour être honnête".
Se eu tivesse a idade da Francie, você pareceria um sonho.
Je suis sûre que non. Et appelez-moi Francie.
Acho que já está na hora de me tratar por Francie.
- Quoi donc, Francie?
Que tinha em mente, Francie? Devolva-mas!
Pourquoi, diable, Francie vous suspecte-t-elle? Un simple bûcheron.
Por que suspeitaria a Francie de si, um simples lenhador do Oregon?
Francie avait dû vous repérer...
A Francie deve ter desconfiado de si desde o início.
Francie Stevens.
Francie Stevens. É essa?
Je ne pensais pas que votre plan réussirait aussi bien!
Não acreditei que este seu esquema resultasse, Francie. Mas resultou.
Et je ne suis pas le loup solitaire que je croyais!
Julgo já não ser o lobo solitário que pensava que era, Francie.
Aprés une absence de six ans, l'extraordinaire Francie est de retour et New York continue de tourner,
Após uma ausência de seis anos, a fabulosa Francine está de volta, e Nova Iorque não pára de girar.
Francie et moi, on a vu Charlie, hier, avec une autre femme.
Eu e a Francie vimos o Charlie na noite passada com outra mulher.
Francie, je t'aime et je ne vais pas voir ailleurs.
Francie, eu amo-te. E não estou a trair-te.
- Le four. - Je viens d'emménager.
- Francie, acabaste de te mudar.
Qu'est-ce que tu as fait?
Francie! O que fizeste?
Comment s'appelle-t-elle?
- Como se chama? Francie.
Si tu veux revoir Charlie, pas besoin d'inviter son neveu à une soirée.
Francie, se queres voltar a ver o Charlie, não tens de dar uma festa e convidar o sobrinho dele.
Francie?
Francie?
Francie, chérie, tu dramatises.
Francie, querida, estás a exagerar.
- Après tout ce qu'on a vécu...
- Francie! - Depois de tudo que...
Francie, ça va?
Como está a Francie?
Je parlais à Francie. J'ai besoin de faire un break.
Estive a falar com a Francie e preciso de algo que não seja trabalho.
- Francie, c'est ça?
- A Francie, não é?
Merci, Francie.
Obrigada, Francie.
- Salut, Francie.
- Francie.
- Francie. - C'est toi Francie?
- Francie.
- Non, c'est elle Francie, je m'appelle Ivy.
- Chamas-te Francie? - Não, é ela. Sou a Ivy.
- Tu es son porte-parole?
- A porta-voz da Francie.
Tu veux dire Francie?
Referes-te à Francie?
- Tu l'appelles Francie?
- Trata-la por Francie?
- Francie! - Je sais.
- Francie...
- J'ai reçu un coup de fil de Francie. - Bon?
- A Francie telefonou-me hoje.
- Tu seras bientôt diplômée. Et après?
Francie, estás quase a terminar o curso.
J'aide une amie à installer son restaurant.
Vou ajudar uma amiga a abrir um restaurante. A Francie.
Francie m'emmène chercher un smoking.
A Francie vai ajudar-me a procurar um smoking novo. - A sério?
Francie.
Francie?
- "Amitiés, Francie."
Todo o meu amor, Francie. "
- Bonjour, c'est Francie.
Olá, é a Francie.
- Will et Francie avaient du travail.
Will e Francie tinham de trabalhar.
- Francie, je viens chercher Sydney.
- Bom dia. Só vim pegar Sydney.
Au revoir. Au revoir, Francie.
Tchau, Francie.
Je reviens de Los Feliz et d'Atwater Village.
Francie, eu trabalhei desde Los Feliz a Atwater Village.
- Francie pensait à une aventure.
A Francie julgou que estavas a ter um caso.
J'en ai marre de jouer avec Francie, c'est...
É uma seca tão grande jogar com a Francie...
On était juste en train de parler.
Não. Francie, estávamos só a falar.
Au fait, on offre à Francie des places au Hollywood Bowl.
Arranjei bilhetes da temporada para a Hollywood Bowl para a Francie, de nós os dois.
Vous avez vu Francie?
Viu a Francie?
- Salut Frances.
- Olá Francie.
Tu es la femme de ma vie.
Francie, é contigo que quero ficar para sempre, querida.
Francie?
Francie.
Francie...
- Francie...
- Francie.
Francie.