Translate.vc / французский → португальский / Frappé
Frappé перевод на португальский
12,870 параллельный перевод
On a tracé le virus qui a frappé New York à un labo détenu par les Triades.
Perseguimos o vírus que atingiu Nova Iorque até um laboratório pertencente às Tríades.
Ouais, je penses que le gars a été frappé en y sortant.
Acho que o tipo foi atingido quando estava a sair.
Un coup sur la tête, frappé avec de la force.
- Uma fenda para a cabeça, bater com alguma força. - de onde?
Je suis troublé d'avoir découvert que l'homme que j'ai frappé pour sa défense était en fait son frère.
Que eu sou perturbado ao descobrir que o homem. I preso em sua defesa foi. - na verdade seu irmão.
J'ai appris que le jeune homme que j'ai frappé était votre frère.
Eu tenho aprendido desde então que o jovem i impressionou foi, de facto, o seu irmão.
Quoi qu'il en soit, en attendant, amusez-vous en étant frappé au visage.
Mas aconteça o que acontecer, enquanto esperas, diverte-te a levar uns socos na tromba.
Tu m'as frappé!
Deste-me um soco.
Une fois frappé par la lumière, ils devraient sortir.
Quando for atingido pela luz, deve estender-se.
Je suis désolé de t'avoir frappé avec un ordinateur.
Desculpa ter-te dado na cabeça com um notebook.
Je n'ai pas frappé Stella.
Não me atirei à Stella.
- Vous meunier l'a frappé.
- Deu-lhe um murro!
Disons frappé la route.
Vamos embora.
Il l'a frappé au visage avec une bouteille.
Atingiu-lhe o rosto com uma garrafa.
Après le vol, on était censé se rejoindre chez Ford, mais la tempête a frappé et on s'est dit que Tagget avait pris l'argent et fui.
- Sim. Depois do assalto, íamos encontrar-nos na casa de Ford, mas veio a tempestade E pensamos que o Tagget tinha fugido com o dinheiro.
Je n'ai as frappé cette femme.
Não magoei aquela mulher.
Alors, quoi, le tueur la frappé derrière la tête avec une bougie géante?
O assassino atingiu-o com uma vela gigante?
Mais c'était comme frappé dans un essaim.
Mas foi como mexer num ninho de vespas.
[RIRES] Vous les avez vraiment frappé de retour la nuit dernière.
Ontem à noite foste o máximo.
Frappé? Foudroyé?
Caidinho por ela?
Je l'ai frappé, il m'a dit :
Quando lhe dei o pontapé, ele disse :
J'ai frappé à la porte, et il a ouvert.
Bati à porta e ele abriu.
Je dois dire, M. Avery, que ce qui m'a surtout frappé, en préparant l'audience d'aujourd'hui, c'est le danger constant que vous posez aux gens qui vous entourent, non seulement à cause de l'homicide dans cette affaire,
Devo dizer, Sr. Avery, que o que espanta o tribunal, pensei eu quando estava a preparar os trabalhos para hoje, é o perigo que representa para os que estão à sua volta, que está provado, não apenas pelo homicídio neste caso,
J'ai déjà été directement frappé, comme vous pouvez le voir, et c'est loin d'être fini.
Já me atingiram algumas vezes, como podem ver, e isto é apenas o início.
Tu m'as frappé?
Estás a gozar comigo?
Un lancer frappé!
Tacada de pulso!
Tu as frappé à la bonne porte.
Então, vieste para o sítio certo.
- J'en dis que j'ai frappé à la bonne porte.
Parece que vim ao banco certo.
C'est ce qui nous a frappé il y a 2 ans.
Atingiu-nos há dois anos.
J'étais en train de jouer au mah-jong avec ma mamie et ce rayon rouge m'a frappé sorti de nulle part. Ferme-la!
Espera, estava a jogar Mahjong com a minha avó, até que este tipo surgiu a dar-me com o cacete.
Ne le frappe pas.
Não brinque com isso.
Il frappe dans la balle.
Kukui coloca a bola em jogo para o ponto extra.
Ils ne sauront pas ce qui les frappe.
Nem vão saber o que os atingiu.
Je ne frappe pas un enfant de 8 ans.
O meu limite é bater em miúdos de oito anos.
Enferme-moi, frappe-moi, ça m'est égal.
Prenda-me, bata-me, não quero saber.
On doit trouver ce gars, le sortir de la rue avant qu'il ne frappe encore.
Precisamos de encontrar esse homem, tirá-lo das ruas antes que mais alguém se magoe.
Il aide pour le vol, Katrina frappe, la fuite tourne mal... il garde l'argent.
Ajuda a roubar o lugar, alguma coisa corre mal ao fugir, com o Katrina, - fica com o dinheiro.
Je ne vends pas de drogues et je ne frappe pas mes clients.
Não vendo drogas e não ando a chatear os clientes.
Ce que Booth veut dire, c'est que si on ne le frappe pas, ce n'est pas un sport.
O que o Booth quer dizer é que, se o consigo bater, não é um desporto.
On doit trouver ce gars avant qu'il ne frappe encore.
Temos de encontrá-lo antes que ataque de novo.
Bien, si nous pouvons savoir quelle sera sa prochaine cible peut être que nous pourrions lui tendre un piège et arrêter le tueur avant qu'il ne frappe de nouveau.
Se soubéssemos o alvo, preparávamos uma armadilha e apanhávamo-lo antes de matar de novo.
C'est la première frappe.
Esta foi a primeira bola fora. Desculpe.
Je ne... C'est quoi une première frappe?
como assim, "primeira bola fora"?
C'est la première frappe!
Esta foi a primeira bola fora.
Brendan approche et entend des cris à l'aide, ceux d'une jeune femme. Il frappe à la porte de la caravane de Steven Avery.
Conforme se aproxima da casa, ouve gritos mais altos a pedir ajuda, reconhece que são de uma mulher e bate à porta da casa de Steven Avery.
Brendan dit qu'il frappe à trois reprises. Il attend et au bout d'un moment, son oncle, à moitié habillé et ruisselant de sueur... ouvre la porte et dit bonjour à son neveu de 16 ans.
O Brendan diz que bateu, pelo menos, três vezes e ainda teve de esperar para que, a pessoa que conhece como seu tio, que está parcialmente despido e coberto de suor lhe abrisse a porta e o cumprimentasse.
Brendan Dassey explique de façon explicite comment il s'est approché du mobil-home de son oncle, Steve. Et avant qu'il frappe à la porte, il entend des cris.
Brendan Dassey, por vezes com detalhes gráficos, vai dizer ter-se aproximado da casa do tio Steve e ter ouvido gritos ainda antes de bater à porta.
Ce qui me frappe le plus, c'est qu'en vieillissant, vos crimes sont devenus de plus en plus graves.
Uma das coisas que me espanta é que, conforme envelheceu, a gravidade dos seus crimes aumentou.
Elle arrive et le frappe, mais l'ours était tellement concentré sur le saumon qu'il en a quand même attrapé et elle aussi.
Ela atacou-o, mas o urso está tão interessado no salmão que acabou por apanhá-lo, bem como ela.
Il m'a frappé.
Sete-zero! - Deram-me um murro!
Si tu as des images d'elle qui frappe un cheval, je les veux.
Se a filmaram a esmurrar um cavalo, quero esse filme!
Vous devez vous dire : "On frappe et on tire pas sur quelqu'un par accident."
Pensam : " Como se pode bater acidentalmente com uma pistola em alguém