Translate.vc / французский → португальский / Frêre
Frêre перевод на португальский
221 параллельный перевод
Mon frêre aurait construit ici s'il avait vécu.
Meu irmão teria construído a casa dele aqui se fosse vivo.
Mais ça m'a coûté mon pêre et mon frêre.
Perdi o meu pai e irmão fazendo isso.
Zack est mon frêre et...
Zack é meu irmão, mas...
Comment réunir l'argent, sans travailler pour votre frêre?
A menos que trabalhes para o teu irmão, como juntarás o dinheiro para ir para o Texas?
C'est mon petit frêre.
Ele é o meu pequeno irmão.
Voici mon petit frêre Eli.
Este é o meu pequeno irmão Eli.
- Mon petit frêre.
- O meu pequeno irmão.
Et non pas imitant votre frêre.
Não você a imitar o seu irmão.
Depuis le jour où son frêre...
Terminou no dia em que o seu irmão era...
Celle de mon frêre.
Aquele tipo de paz que o meu irmão teve.
Frêre, Ishi San veut entrer dans le droit chemin.
Irmão, Ichi-san irá tornar-se um homem sério.
Frêre major, leur parlerez-vous des médicaments dont les Indiens ont besoin?
Amigo Major, por favor... pode falar-lhes dos remédios e dos alimentos para os índios?
Frêre Thomas, je suis venue accomplir une mission.
Amigo Thomas, sabe que eu vim para cá para desempenhar uma tarefa.
Frêre Thomas, après de longues prières, j'ai compris que ma place était aux côtés des orphelins.
Amigo Thomas. Decidi que o meu lugar... é com eles. E com as crianças.
C'est mon frêre Ramon qui a fait ça.
Foi o meu irmão Ramon que fez isso!
Je serai assez curieux de rencontrer votre frêre.
Bem, fiquei com uma certa curiosidade em conhecer este seu irmão.
Mon frêre m'a demandé...
O meu irmão pediu-me para...
En plus, votre frêre a dit qu'il n'avait plus besoin de moi maintenant.
Além disso, o seu irmão disse-me que não necessitava dos meus serviços para já.
Voici mon frêre Ramon.
Este é o meu irmão Ramon.
Ce sont les paroles de votre frêre. Dites.
As palavras do seu próprio irmão.
C'est justement toi que je cherchais, mon grand frêre.
Tenho andado à tua procura, irmão.
blanche, c'est mon petit frêre.
Este é o meu irmão mais novo. Como está?
Mon frêre, Buck, et sa femme, blanche.
Meu irmão, Buck, e a sua mulher, Blanche.
Tout comme ton frêre.
És tal qual o teu irmão!
Le journal dit que CIyde s'est enfui, abandonnant son frêre mourant.
Diz aqui que o "Clyde abandonou o irmão moribundo." Onde?
Mon frêre n'était pas mourant, iI était déjà mort quand je l'ai laissé.
Como podia abandoná-lo a morrer se ele já estava morto quando o deixei?
Et mon frêre Duane.
E este é o meu irmão Duane.
Sadie a rencontré Grammy grâce à George, le frêre de Grammy.
A Sadie conheceu a vovó através do irmão da vovó, o George.
Je lui ai parlé de ma famille, de mes relations avec les hommes, et de ma relation avec mon frêre.
Contei-lhe da família e dos meus sentimentos pelos homens e da minha relação com o meu irmão.
J'ai un frêre à Oxford.
Eu tenho um irmão em Oxford.
Prions pour aider Ies adorateurs... de Maria magdalena... qui après avoir ressuscitée son frêre Lazarus...
Pedimos ajuda para as flores... da abençoada Maria madalena... que depois de ressucitar seu irmão Lazarus...
Frêre Hinojosa, jamais.
Irmão Hinojosa, isso nunca.
Occupe-toi de ton frêre.
Cuida do teu irmão.
Mais mon frêre, le lieutenant a dit...
Mas o meu irmâo tenente disse...
- Si vous osez toucher mon frêre...
- Se toca no meu irmâo...
Mon frêre voulait aller faire pipi.
O meu irmâo quería fazer chichi.
Mon frêre veut savoir su t'aimes le cinéma.
O meu irmâo quer saber se gostas de cinema.
Je t'enferme jusqu'à ce que ton frêre vienne.
Ficas fechado até o teu irmão vir.
Manolo... si tu es gentil, je ne dirai rien à ton frêre.
Manolo... Se fores simpático... nâo digo nada ao teu irmão.
Mon frêre vient.
O meu irmâo vai vir.
Je m'excuse d'avoir à vous le dire, mais votre frêre est dominé par la luxure.
Custa-me dizer-lho, mas o seu irmâo é dominado pela luxúria.
Embrasse ton frêre et partons.
Dá um beijo ao teu irmão e vamos embora.
Mon pêre, je suis le frêre.
Padre, sou o irmão.
Tu n'en sais rien. L'aide de mon frêre me l'a dit. Avec la bouche ouverte.
O impedido do meu irmâo disse que era com a boca aberta.
- Donnes-en à ton frêre.
- Dá algum ao teu irmão.
Je suis un détective américain, un Germano-américain m'engage, le fils de son frêre est en Allemagne, je dois le retrouver en Allemagne.
Sou um detective americano. Um germano-americano contrata-me. O filho do irmão está na Alemanha.
Le frêre est mort, la famille perdue, les retrouver.
O irmão morreu, a família desapareceu, encontro o miúdo.
Je le croyais en promenade avec mon frêre Porter.
Desculpe. Pensei que estava a passear com o meu irmão Porter.
J'ai aussi un frêre qui est marié.
Também tenho um irmão casado.
Julie épouse mon frêre.
O meu irmão vai casar com ela.
Même si tu es mon frêre!
Mesmo que sejas meu irmão.