Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / французский → португальский / Gallagher

Gallagher перевод на португальский

873 параллельный перевод
- Merci, Gallagher.
- É tudo, Gallagher.
Et Kelly's et Gallagher's?
E o Kelly's e o Gallagher's?
Commissariat du 21e district, Gallagher.
21ª Esquadra de Detectives, fala Gallagher.
- GALLAGHER
- McLeod BRODY
- O'BRIEN
- GALLAGHER
Commissariat du 21e district, Gallagher.
Fala o Detective Gallagher, da 21ª Esquadra.
Hé... Commissariat du 21e, inspecteur Gallagher.
Olhe... 21ª Esquadra, fala o Detective Callahan.
Soyez les bienvenus chez Gallagher.
Bem-vindo ao Gallagher's Golden Pheasant Room.
Gallagher sait que vous allez chanter?
O Gallagher sabe que vai cantar, ou é segredo? Ele sabe.
On vient de chez Gallagher's. Ça fait $ 6.20.
- No Gallagher's. - Quanto é? - 6.20 dólares.
Gallagher.
Gallagher.
C'est juste que nous sommes limités dans le temps et...
Sr. Gallagher, é só que temos tão pouco tempo e...
M. Gallagher, êtes-vous inscrit dans ce cours?
Sr. Gallagher, está matriculado nesta aula?
- Je suis désolée, mais ce cours est réservé aux étudiants inscrits.
- Bem, lamento, Sr. Gallagher, mas esta aula está limitada aos alunos matriculados.
Bonsoir.
Boa noite, Sr. Gallagher.
Vous vous trompez.
Engana-se, Sr. Gallagher.
Je crains que vous n'ayez pas compris.
Sr. Gallagher, deve ter entendido mal.
Vous ne prenez pas ce travail très au sérieux.
Sr. Gallagher, não está a levar este trabalho a sério.
Je crois qu'on va lire l'article de M. Gallagher.
Acho que em seguida leremos o artigo do Sr. Gallagher.
Je pense que M. Gallagher mérite des excuses.
Acho que o Sr. Gallagher merece uma desculpa.
En fait, M. Gallagher a écrit un des meilleurs articles jamais écrits dans mon cours.
Na verdade, ele escreveu um dos melhores artigos de notícia, que já li na aula.
Non seulement M. Gallagher répond aux questions quoi, quand, où, qui, pourquoi et comment. Mais en plus, il arrive à donner à son article un impact digne d'une courte nouvelle.
O Sr. Gallagher não só responde ao o quê, quando, onde, quem, porquê e como, mas aplica-os numa tal sequência... que uma notícia vulgar assume todo o impacto... de um pequeno conto.
Voyons comment M. Gallagher a construit son histoire.
Vamos examinar por um momento como o Sr. Gallagher compôs o artigo.
- Contente que vous soyez revenu.
- Ainda bem que voltou, Sr. Gallagher.
Mais il y a une chose.
Mas há uma coisa, Sr. Gallagher.
C'est une très bonne question.
É uma boa pergunta, Sr. Gallagher.
Bonsoir, M. Gallagher.
Boa noite, Sr. Gallagher.
- M. Gallagher.
- Sr. Gallagher...
- Pas du tout.
- De modo algum, Sr. Gallagher.
- Salut.
- Olá, Gallagher.
Je crois vous avoir dit que le chef de département a été impressionné.
Sr. Gallagher, já lhe devo ter dito... que o reitor ficou bem impressionado com o seu artigo.
Certaines réponses se trouvent dans cette ville.
Sr. Gallagher, algumas das respostas estão lá fora na cidade.
Bonsoir et bonne chance.
Boa noite, Sr. Gallagher e boa sorte.
Désolée, M. Gallagher, je ne peux pas vous donner son adresse.
Desculpe, Sr. Gallagher, mas não lhe posso dar a morada.
Je suis ravie.
Sr. Gallagher, estou encantada.
M. Gallagher!
Sr. Gallagher!
Comme c'est gentil de votre part.
Sr. Gallagher, que atencioso.
Je crois qu'on a tous assez bu.
Acho que já bebemos demais, Sr. Gallagher.
Vous n'êtes vraiment pas facile à satisfaire.
Sr. Gallagher, devo dizer que é difícil agradar-lhe.
Constamment, M. Gallagher, Minnick, Martin, ou quel que soit votre nom.
Sempre, Sr. Gallagher, Minnick, Martin, ou seja lá qual for o seu nome.
- Gallagher.
- Gallagher.
Il semble que ce Gallagher soit exceptionnel.
Este Gallagher parece ser bastante excepcional.
Qui t'envoie, Gallagher?
Quem te enviou, Gallagher?
Est-il vivant? Cet homme que vous avez envoyé... Gallagher, c'est ça?
O homem que enviou, como se chamava, Gallagher?
Le chef Gallagher sera disponible si vous souhaitez le consulter.
Aqui o chefe Gallagher está disponível para o consultarem.
Même si mon avion traverse une tempête, quand le grand chef passe dans la cabine, les mémés n'égrênent plus leurs perles et les paumes moites se sèchent, car Gallagher tient les manettes.
Os relâmpagos podem brilhar e os trovões podem rugir à volta do meu avião, mas quando o todo-poderoso se dirige para a cabine de pilotagem, as velhinhas deixam de rezar e as palmas das mãos suadas secam. Porque Gallagher está no comando.
Ici le pilote, le commandant Gallagher.
Fala-vos o vosso piloto, o Comandante Gallagher.
- Commandant Gallagher.
- Comandante Gallagher.
Le truc, c'est de faire sortir Gallagher du cockpit.
O mais importante é tirar o Gallagher da cabina.
Gallagher's vous présente une surprise :
Senhoras e senhores, o Gallagher's tem uma surpresa, esta noite.
Victoria Hoffman du Gallagher's!
- Victoria Hoffman, do Gallagher's.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]