Translate.vc / французский → португальский / Gambit
Gambit перевод на португальский
61 параллельный перевод
Il a tenté un gambit qui a failli réussir...
Ele tentou um gambito... e quase que funcionou.
Gambit du palefroi.
Gambito de palafrém.
Très fin, ce gambit de la reine enchaîné avec l'Echange d'Aldabren.
Perfeito. O movimento da rainha com um intercâmbio de Aldabren.
Vous pensez que je ne sais pas où est le gambit?
Acham que não sei onde onde há um Gambit?
- Le gambit d'Evans.
- O gambito de Evans.
Le gambit du client. Classique.
O velho truque, clássicoo
Et puis je perds deux fois contre un gosse qui ne connaît pas la différence entre un gambit du Roi et une défense sicilienne?
Então perco duas vezes para um miúdo que nem sabe a diferença entre uma Abertura com Rei e uma Defesa Siciliana?
Il me faut un gambit, le forcer à se mettre sur la défensive.
Preciso de um gambito. Tenho de o obrigar a jogar à defesa.
Les gardes l'appelaient Gambit, parce qu'il les dépouillait au poker
Os guardas na prisão chamavam-lhe Gambito porque estava sempre a ganhar-lhes no poker e é tudo o que sei.
Parce que je sais qui tu es, Gambit.
Porque sei quem és, Gambito.
- On décline le gambit?
- Peão para D5. - Foge ao desafio.
La tactique du gambit.
Renuncias o gambito.
Alfie, le dragueur, Gambit.
Alfie. Ladrão Roubado.
Votre honneur, nous invalidons la mort par défaut déposée après la disparition d'Oliver en mer à bord du Queen il y a 5 ans.
Meritíssimo, é nosso desejo anular o pedido de presunção de morte feito após o desaparecimento de Oliver a bordo do Queen's Gambit, há cinco anos.
Etes-vous au courant pour le "Queen's Gambit", l'infortuné yacht de Robert Queen?
Você está ciente do "Queen's Gambit", Robert Queen iate nalfragado?
J'ai trouvé le "Queen's Gambit", Moira.
Eu achei o "Queen's Gambit" Moira.
La mer Nord de Chine il y a 5 jours, 5 ans après sa disparition et mort présumée après l'accident en mer revendiqué du "Queen's Gambit".
Cinco anos depois de ter desaparecido e dado como morto, derivado do acidente que afundou o "The Queen's Gambit."
Jessica a maintenant plus de détails sur l'histoire complète de ce naufrage.
Jessica tem mais detalhes e a história completa sobre o naufrago. "The Queen's Gambit"
"Le Queen Gambit" avait donné des nouvelles pour la dernière fois il y a 5 ans.
foi visto pela ultima vez há cinco anos.
Récupéré le Queen's Gambit.
Resgataste o Queen's Gambit.
Quelques mois avant que papa et toi embarquiez sur le "Gambit",
Alguns meses antes, de tu e o pai saírem no Gambit,
Sur le "Queen's Gambit" juste avant qu'il meure, il a avoué qu'il nous avait laissé tomber.
No Queen's Gambit, pouco antes de morrer, confesso que nos havia traído.
L'entrepôt où vous stockez les restes du "Queen's Gambit".
O armazém onde guarda os destroços do Queen's Gambit.
L'entrepôt où vous conservez les restes du "Queen's Gambit".
O armazém onde guarda os destroços do Queen's Gambit.
- Je sais pas, Gambit donne l'impression d'avoir sa place dans le panthéon des...
Não sei, o Gambit parece que sabe conhece bem...
Comment savais-tu qu'elle a pris son chapeau avec elle sur "le Queen's Gambit" avec Oliver?
Como é que sabias que tinha levado o boné para o Queen's Gambit com o Oliver?
Quand j'ai emmené ta soeur sur le bateau, je t'ai trahie, toi, et ton père.
Quando embarquei com a tua irmã no Queen's Gambit... trai-te e trai o teu pai.
D'ailleurs, j'ai envie de prendre le "Queen's Gambit"
Além disso, estou incitado a levar o Queen's Gambit noutra viagem.
Et il y a une tempête qui se rapproche de l'itinéraire du "Gambit's".
E há uma tempestade em formação na rota do Gambit.
Personne ne suspectera quelque chose d'autre qu'un acte de Dieu.
Quando o Queen's Gambit naufragar, todos pensarão que foi um acto de Deus.
Après que le "Gambit" a coulé, Papa et moi avons réussi à atteindre le canot de sauvetage.
Depois do Gambit se ter afundado, eu e o pai salvamo-nos e fomos para o bote salva-vidas.
La soeur de Laurel? L'autre fille de l'inspecteur, celle qui était avec toi sur "Le Gambit"
A irmã de Laurel, a outra filha do detective?
même si tu sortais avec Laurel à cette époque, ce dont on n'a jamais parlé...
Aquela que levou... para o The Gambit, enquanto namorava com a Laurel, - aquela de que nunca falámos...
Quand "Le Gambit" a chaviré... Sarah a été happée.
Quando o The Gambit afundou-se... a Sarah foi sugada.
Pour être sûr que je comprends bien, après ne pas s'être noyée quand "Le Gambit" a chaviré, Sarah n'a pas échoué sur l'île avec toi, où tu l'aurais vue mourir à nouveau.
- Muito bem, apenas para... ver se entendi correctamente, depois de não te afogares quando o The Gambit se afundou, a Sarah não chegou contigo à ilha, onde a viste morrer outra vez.
Tu leur a dit que j'étais morte sur "Le Gambit".
Tu disseste-lhes que morri no The Gambit.
Laurel, s'il te plait. Sara... Elle est montée sur "Le Gambit" avec toi.
Sarah... foi contigo no The Gambit.
La dernière fois que je t'ai fait confiance, le "Gambit" a coulé.
A última vez que confiei em ti, foi antes do Gambit se afundar.
Un message de SOS a été reçu, mais il n'y a toujours aucune trace du "Queen's Gambit."
Notícia de última hora em Starling City Foi recebido um pedido de socorro ontem à noite, mas até agora ainda não conseguiram localizar oQueen's Gambit.
Et si je ne m'en sors pas vivante... Dis à ma famille que je suis morte sur "Le Gambit".
E se eu não sobreviver... diz à minha família que eu morri no The Gambit.
Je suis monté sur le "Queen's Gambit" juste là.
Mesmo no "Queen's Gambit".
Papa s'est échappé du "Gambit" avec moi.
O pai escapou do barco comigo.
Elle est parfaite, ce qui fait que je me souviens du même Gambit de Budapest du 14 octobre dernier. ( coup aux échecs )
É perfeita, por isso é que eu me lembro da mesma abertura de Budapeste, 14 de Outubro do ano passado
Ne te fais pas avoir par la stratégie du gambit sicilien inversé.
Não abras com a clássica jogada siciliana invertida.
On dirait qu'il tente un Gambit danois.
Acho que está a tentar um Gambito Dinamarquês.
Désolé, mon vieux.
Lamento, "Gambit".
Gambit de la reine.
Há uma coisa a que não sou imune. E aqui têm os melhores de toda a cidade.
Un bon gambit, en effet.
Bom movimento, de facto. Mais uma vez deste-me xeque-mate.
Épisode 105 :
The Sarah Connor Chronicles S01E05 - "Queen's Gambit"
Quand le "Queen's Gambit" coulera.
Muito bem.
Tu as dit à tout le monde qu'elle était morte sur "Le Gambit", qu'elle s'était noyée.
Disse que ela afogou-se, quando o The Gambit afundou-se.