Translate.vc / французский → португальский / García
García перевод на португальский
87 параллельный перевод
C'était Don Perito García, le maire.
Era o Don Perito Garcia, o Presidente da Câmara.
Mais prenant exemple sur Don García, il se tenait debout, feignant le courage avec un visage plein de mépris.
Mas ele quis seguir o exemplo do Don Garcia e ficou parado, bonito e cheio de coragem, e fez uma cara de desprezo.
Le fort a été bâti par le général Garcia un grand architecte militaire espagnol.
O forte lnfanta foi feito pelo General García, um grande arquiteto espanhol.
Le comte Ordoñez accuse de trahison Rodrigue de Bivar.
García Ordóñez acusa de traição Rodrigo de Bivar.
Regarde ça!
Gabriel García Márquez. "
Ici l'adjoint au shérif, Oscar Garcia, police de l'état.
Sou o agente Oscar García da polícia estatal.
Garcia, Ramos, des policiers?
García, Ramos, os polícias...
Le prêtre, García de Ia Serrana, en sait plus qu'iI n'en dit.
Tenho certeza que o presbiteriano García de Ia Serrana, sabe algo.
García Gómez l'a éliminé à Boca del Toro.
Garcia Gomez pôs-lhe um fim... em Boca del Toro.
CENT ANS DE SOLITUDE
CEM ANOS DE SOLIDÃO GABRIEL GARCÍA MÁRQUEZ
Supermarché García Frères
Supermercado García Hermanos
le compositeur et célèbre guitariste Ramón Véliz García y Casal, dit le "Cervantès de la guitare" car il était manchot.
Recurreram ao compositor e célebre guitarrista Ramón Véliz García e Casal, a quem chamavam o "Cervantes da guitarra", porque era manco.
Nous allons donc écouter pour terminer ce récital, le deuxième acte de cette zarzuela de Pérez Ríos, Gómez et Sampayo, Vega et Favret et Véliz García y Casal.
Escutaremos a continuação, justamente, e finalizando o presente recital, o segundo ato de "Las Majas del Bergantín", zarzuela de Pérez Ríos, Gómez e Sampayo, Vega e Favret e Véliz García e Casal.
On ignore encore où se trouve le parricide JoaquÍn GarcÍa, dit le Portugais.
O parricida Joaquín Garcia, O Português, continua a monte.
Píscore, Èsther Píscore, qui s'est mariée avec Garcia, le grec...
Píscore, Èsther Píscore, ah, que se casou com García, que era o grego.
Esther Píscore de García le grec.
Esther Píscore de García o grego.
Èsther, la discobole, de García ; elle avait fait son service... sous les drapeaux...
Èsther, a discóbola, de García ; e tinha feito o serviço militar, serviu... a bandeira...
" iÈsther Píscore de García, présente!
" Èsther Píscore de García, presente!
Dernièrement, tout près d'ici, M. Hasdrubal Garcia, un voisin a fait une rencontre du troisième type et a vu les extraterrestres.
Faz muito poucos dias, muito perto daqui, o Sr. Asdrúbal García, vizinho da zona, teve um encontro cercante do terceiro tipo, viu os extraterrestres.
Peu après le vaisseau des martiens atterrit et la rencontre avec M. Hasdrubal García a eu lieu.
Pouco depois a nave dos marcianos tocou terra e produziu o encontro com o Sr. Asdrúbal García.
Et maintenant, à Frontières de la Science, en première exclusivité : ... pour la première fois à la télévision mondiale nous allons vous montrer Hasdrubal García.
E agora, aqui, em Fronteiras da Ciência, uma noticia exclusiva pela primeira vez na televisão mundial, estamos em condições de mostrar-lhes Asdrúbal García.
- Sr. García, j'imagine la peur.
- Sr. García, me imagino o susto.
Et, dites-nous, vous avez envoyé beaucoup de chansons?
E, diga-nos, Sr. García, lhes enviou muitas destas canções?
M. García, le moment tant attendu est arrivé...
Sr. García, chegou o momento tão esperado...
PENSION GARCIA
García's Boarding House.
On dirait Jerry Garcia dans ma tête.
Sinto como se Jerry García estivesse na cabeça.
Pour 400 $, j'ai Jerry Garcia dans un sac, mec.
Por $ 400, consegui o fio do Jerry García, homem.
Barry Garcia.
Barry García.
Le frère de Jerry Garcia?
O irmão de Jerry García? Não.
Non. En fait, le frère d'Andy Garcia.
De facto, é o irmão de Andy García.
Julia Garcia, de l'agence.
Julia García, da agência.
Julia Garcia.
Julia García, da agência.
Garcia a mal à la hanche et tous les jours, il va manger chez sa fille.
O García sofre da anca e vai todos os dias comer a casa da filha.
Bonjour. Je suis Julia Garcia, de l'agence.
Sou Julia García, da agência.
Officier Garcia, veuillez faire entrer le Sergent Perry?
Devemos terminar. Oficial García, faça entrar o sargento Perry.
Il n'y a plus de vacances dans ce métier, García.
- Tirou férias? Com essa situação em que estamos todos...
Ce livre, García, a changé ma vie.
Vou lhe mostrar uma coisa : Esse livro, Garcia, mudou a minha vida.
Un papier de García Márquez sur les Malouines.
Um artigo sobre o Gabriel Garcia Marquez e a Guerra das Malvinas.
"Le Petit Retable de Don Cristóbal" de García Lorca.
"El Retablillo de São Cristóvão", de Garcia Lorca ;
Mark Twain, García Lorca, ta compagnie se refuse rien!
Mark Twain, Garcia Lorca... Vocês no Abejorro não se poupam!
- Federico García Lorca.
- Federico García Lorca.
Je m'appelle Mariana Garcia Guerrero.
Eu sou a Mariana García Guerrero.
Michael Fike... et Jorge García.
Michael Fike e um George Garcia.
Bien sur, il faudra garder Gore Vidal de l'autre côté de la pièce mais probablement que Gabriel Garcia Marquez jouera les intermédiaires pour nous
Vamos ter de manter o Gore Vidal do lado oposto da sala. Mas, provavelmente o Gabriel García Márquez... poderá ajudar-nos.
- Mademoiselle Garcia.
- Srta. García!
- Au revoir, mademoiselle Garcia.
- Adeus, Srta. García.
Ruy Santos et Tito García! À vous!
A amizade é uma semente que cresce em qualquer sítio.
García, j'ai beaucoup de travail.
García... Estou cheio de trabalho.
Je n'en veux pas, mais j'en ai une excellente.
Não sei, nem quero saber, García. Mas vou contar-te uma óptima.
allez, García!
Vamos, Garcia!
- García, comment ça va?
- Garcia?