Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / французский → португальский / Georgina

Georgina перевод на португальский

243 параллельный перевод
Mamie Georgina.
Avó Georgina.
Nous avons toutes tricoté, Georgina, Joséphine et moi.
Fomos nós a fazê-lo, as avós e eu.
Oui, ainsi que sa tante Georgina Thomason.
Sim. E a tia dele, Georgina Thomason.
Papa, sois gentil avec Georgine, parle-lui, souris-lui.
Papá, quero que sejas um amigo verdadeiro de Georgina. Fala com ela. Sorri para ela.
La divine Georgina!
Menina Georgina.
L'exquise Georgina.
- Sim, a bela Georgina.
Vous osez me dicter ce que je peux faire ou pas à ma divine Georgina! ?
Como é que se atreve a dizer-me como devo tratar a minha Georgina?
Georgina?
- Georgina?
Si le général découvre que la divine Georgina est un gaillard de 1, 80 m sorti de la boue des tranchées, le couperet tombera plus vite que quand le sans-culotte a arrêté le Roi et a demandé...
Se o general descobrir que a Menina Georgina é um matulão forte que combate na parte mais dura da trincheira, isso levaria à execução mais rápida na História desde que alguém disse : "Deixamos em paz esse tal Guy Fawkes, ou quê?"
J'aime Georgina!
Estou apaixonado pela Georgina, Blackadder.
Il y a quelques minutes, Georgina est apparue.
Há alguns minutos, a Georgina foi à minha trincheira.
"Grand Gala Souvenir Georgina Melchett!"
"Espectáculo em Memória de Georgina Melchett".
Et on ne trouvera pas une autre Georgina d'ici demain!
Nunca vai encontrar outra rapariga como ela até amanhã.
Avant de manger, Georgina, nous devons nourrir et abreuver les animaux.
Antes de comer, Georgina, temos que alimentar e dar água aos animais.
Voici ma femme, Georgina Spica.
Esta é a minha mulher, Georgina Spica.
Georgina, je ferai aussi vite que possible.
Georgina, serei tão breve quanto me for possível.
Je te l'ai dit cent fois :
Querida Georgina, quantas vezes já te disse?
Je vais vous donner des cours, par écrit.
Tenho que vos dar lições. Eu escrevo, e a Georgina deita-se à máquina de escrever.
Dis-lui, Georgina.
- Diz-lhe, Georgina.
Imitez Georgina.
Copia apenas, Georgina.
À l'avenir, je veux des serviettes pliées.
De futuro quero os meus guardanapos dobrados em casa, Georgina.
Tu es revenue!
Georgina! Bem-vinda de volta.
Bon Dieu, Georgina, pourquoi cette histoire de briquet perdu?
Por amor de Deus, Georgina. Para quê mentir sobre um isqueiro perdido?
Qu'est-ce que tu fous là-dedans?
O que estás aí a fazer, Georgina, hem?
Que sais-tu de la famine, Georgina?
O que sabes tu, Georgina, sobre a fome em África?
Et voici Georgina.
E esta é a Georgina.
Il a brisé le silence pour nous... et vous vous appelez Georgina.
Então, ele quebrou o silêncio por nós, e o teu nome é Georgina.
Vous avez de très beaux yeux, Georgina.
Tens uns lindos olhos, Georgina.
Je ne suis Albert que pour Georgina.
- Sou Albert só para a Georgina.
Georgina aimait les profiteroles.
Molho de chocolate, profiteroles. A Georgina gostava de profiteroles.
Des serviettes... avec son rouge à lèvres... et une bouteille de vin.
Ah, e guardanapos com o batom da Georgina.
Je veux dire... il a dû être avec Georgina cette nuit...
Bem, quero dizer, certamente...
Georgina valait pas le coup?
Não merecia a pena. - Tu, o quê? A Georgina não merecia a pena?
Georgina vaut mille petits juifs employés de librairie qui se masturbent sur la Révolution française.
A Georgina merece milhares de pequenos judeus snobes atendedores de guarda-livros, que se masturbam sobre a Revolução Francesa.
Harris, je t'ai vu mater Georgina, la femme d'un autre.
Já te vi, Harris, a olhar a Georgina, a olhar para a mulher de outro homem.
Cuire qui, Georgina?
- Cozinhar quem, Georgina?
Georgina, non!
Georgina, não!
Mais nous n'êtes pas forcée de le manger.
Mas não tens que o comer, Georgina.
Georgina Duckles!
Georgina Duckles.
Où as-tu disparu, Georgina?
Onde tens estado Georgina?
Écoute, Georgina...
- Olha, Georgina.
Quand les autres arriveront...
Olha, Georgina, quando os outros chegarem...
Georgina, il ne te plaisait pas vraiment, hein?
Olha, Georgina, tu não... não gostaste realmente dele, pois não?
On peut s'asseoir?
Não me posso sentar, Georgina?
Qu'est-ce que tu fous?
Georgina! O que raio estás a fazer aqui?
Parle, Georgina.
Tu fala, Georgina.
Georgina, fais un petit effort.
Georgina, um pouco mais de esforço, por favor.
Ce n'est pas vrai.
Georgina isso não é verdade.
Ta gueule!
-... ele deve ter estado com a Georgina na última noite.
Je veux que Georgina le voie.
Quero que a Georgina as veja.
Asseyez-vous.
Georgina, senta-te.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]