Translate.vc / французский → португальский / Gettin
Gettin перевод на португальский
33 параллельный перевод
Je ne sais pas à quoi ça ressemble là-bas mais ici il fait de plus en plus sombre.
Well, I don't know what it's like out there But in here it's gettin'darker
J'ai des tas de choses à partager mais il se fait vraiment tard.
I got a lot of things to share But it sure is gettin'late
- Vous n'êtes pas gettin'sur n'importe quoi.
- Não continua nada.
- Elle est gettin'raide déjà.
- Já está a ficar rígida.
Dites, maintenant. C'est gettin'de la main ici, les gars.
Olhem lá, isto está a descarrilar.
Maintenant, qu'est-ce que vous pensez vous êtes gettin'mariés depuis, mon garçon?
Para que raio pensas que te vais casar?
Maintenant, vous êtes Gettin'it.
Estás a conseguir.
Je vais devenir fou ici.
Gettin'louco em cima daqui. 277
Mais n'imaginez pas pouvoir venir tirer un petit coup en douce. Vous êtes passé à côté d'une super nana.
Mas, uh, olhe, não seja gettin'nenhuma idéia sobre furtivo em cima aqui e hittin'este asno,'porque você soprou sua chance com esta irmã boa.
* Gettin'out of the darkness *
Gettin'out of the darkness
Ouais. L'album "Armor Gettin" est maintenant numéro cinq dans les hit parades, et il est en hausse.
O CD "Armageddon" já está em 5º no Top, e a subir.
Looking for a mellow fellow like Devoe getting paid late, better lay low scheming on the hots, my end the pro show.
Lookin'for a mellow fellow like DeVoe Gettin'paid, laid, so better lay low Schemin'on the hots My end, the pro show
I had no clue what I was getting into
# I had no clue # # What I was gettin'into #
Où êtes-vous gettin'off?
Onde te meteste?
Où êtes-vous gettin'off?
Onde é que estiveste?
You've got a real type of thing Going down, gettin'down
Têm aí uma cena porreira Sempre a abrir e a bombar
You've got a real type of thing going down, gettin'down
Têm aí uma cena porreira Sempre a abrir e a bombar
You've got a real type of thing going down Gettin'down
Têm aí uma cena porreira Sempre a abrir e a bombar
You've got a real type of thing going down, gettin'down Gettin'down
Têm aí uma cena porreira Sempre a abrir e a bombar
Elle se fait encore spermer le cul
Ela ainda está lá na porra de Gettin com as mamas dela
Ça doit être Gettin Up Morning, El Presidente.
É o Acordar Cedo, El Presidente.
Gettin'up Morning part en tête rejoint à l'intérieur par Mack's Hero maintenant Mack's Hero qui prend le commandement avec Gettin'up Morning en seconde position
Acordar Cedo vai directo para a frente, com a companhia de Mack's Hero. Agora Mack's Hero lidera, com Acordar Cedo no segundo lugar, à frente de Eve's Revenge e Dereliction.
Gettin'up Morning tout près le tiens en respect
Acordar Cedo continua bem e está na perseguição.
Dereliction et Gettin'Up Morning avec lui
Dereliction e Acordar Cedo vão com ele.
Gettin'up Morning entre eux deux, refusant de céder
Acordar Cedo entre eles, recusa-se a ceder.
Gettin'up Morning a jailli loin de ces deux là
Vejam só, Acordar Cedo deixou para trás aqueles dois!
Ça va être réglé Gettin'up Morning une étoile est née
Acordar Cedo ficou com vida fácil. Eis uma estrela a surgir.
Gettin'up Morning a frappé un nouveau grand coup!
Mais uma grande vitória de Acordar Cedo!
♪ l'm a diva, best believe her, you see her, she gettin'paid ♪
Sou uma diva, acreditem nela, estão a vê-la, está a ser paga
Avoir gettin fun'de la pneumonie, enculés.
Boa pneumonia, filhos da mãe!
Et je suis gettin'disparu.
E eu quero desaparecer.
Gettin'un peu curieux?
Tiveste curiosidade?