Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / французский → португальский / Got

Got перевод на португальский

788 параллельный перевод
"Pendant ce temps, entre-temps, qu'est-ce qu'on s'amuse!"
"ln the meantime, in between time, ain't we got fun?"
What you got to lose
" O que tens a perder...
I can t see what you got to lose
" Não consigo entender... O que tens a perder...
Tu as vu comme son poil brille?
Vê como ele brilha. I got to drv Flag.
"J'ai"...
- "I got".
♪ Then I remember you re mine and... ♪ l've got a world that s fine
Então me lembro que você é minha E tudo vai bem
♪ But what a lucky guy I am ♪ l've got a world that s great
Mas que sorte eu tenho O mundo para mim é o máximo
♪ l've got a world that... ♪ You've got a world that... ♪ We've got a world that swings
A minha vida A sua vida A nossa vida é o máximo
♪ l've got a world that... ♪ You've got a world that... ♪ We've got a world that swi-i-i-ings
Para mim o mundo Para você o mundo Para nós o mundo é bacana
♪ We've got a world that swings ♪
Para nós o mundo é bacana
La gloire passée nous montre le chemin parcouru jusqu'à maintenant et celui qui nous reste à faire, celui qui nous reste à faire.
Why, Old Glory waves to show How far we've come along till now How far we've got to go
- Wanda, wander m'a fait du mal.
- Wanda, wander's got me bad
Wonder, Wanda m'a fait du mal.
Wonder, Wanda's got me bad
Une jolie petite pépée m'attend à la maison à Memphis Tennessee.
I got a cute little Gal waitin'home for me Down in Memphis, Tennessee
Quand j'ai essayé de revenir vers lui je me suis perdue en route.
When I tried to get back to him I got lost on the way
J'ai des tas de choses à partager mais il se fait vraiment tard.
I got a lot of things to share But it sure is gettin'late
Je veux te donner tout ce que j'ai mais je ne sais pas ce que c'est, je veux t'emmener avec moi mais je ne sais pas où.
Well, I'd like to give you all I got But I don't know what that is And I'd like to take you with me
Il a un autoradio dans son tracteur et il écoute les informations locales, il bouge au rythme des basses pendant qu'il laboure au son du country blues.
He's got a tape deck in his tractor And he listens to the local news He finds out where the bass are bitin'
Il a un autoradio dans son tracteur pendant qu'il laboure la terre de son père.
He's got a tape deck in his tractor While he's plowing up his daddy's land
Il comprend mieux les chevaux que n'importe qui.
He's got more horse sense Than I ever seen in any man
Il a un autoradio dans son tracteur, je peux l'entendre quand il rentre à la maison.
He's got a tape deck in his tractor I can hear him when he's comin'home
parce qu'à chaque fois que j'ai été blessée et que j'ai perdu le contrôle tu connaissais les peurs qui m'étreignaient avant que je t'en parle.
'Cause every time that I got hurt And went out of control You knew the fears I felt
Parce qu'à chaque fois que j'ai été blessé et que j'ai perdu le contrôle...
'Cause every time that I got hurt And went out of control
J'ai le sourire aux lèvres, ça ne me tracasse pas
I got a smile on my face It don't worry me
Je veux qu'on parle de toi.
- Got a rehearsal. - Não. Vem cá.
Nous avons de la compagnie.
We've got company.
We got a big day.
Hoje é um grande dia.
Here, I got it.
Toma.
C'est de ta faute si je n'y ai plus got.
Sabe, deu cabo das coisas para mim.
Got quoi?
Dei cabo de quê?
( * "I Got To Be Real" ) Rapprochez les appareils photos, monsieur De Mille.
COM A PARTICIPAÇÃO DE...
L Got The Power par Snap.
I Got The Power dos Snap.
C'était Papa's Got a Brand New Bag, un morceau enregistré il y a plus de 25 ans par James Brown, le grand-papa de la soul music.
Foi Papa's Got a Brand New Bag, gravada há 25 anos por James Brown, o avozinho da música soul.
On a été en camp ensemble.
O Got enviou-nos a acampar juntos.
Got stuck on a chick.
Juntei-me a uma garina.
Noé s'inquiétait que la pluie ne cesse pas
# Noah got worried # And the rain kept a-droppin'
Benjamin, on a des tas de choses à faire.
Benjamin, we got a jillion things to do.
# l've got to hear you say okay
Eu tenho que ouvi-la dizer OK
# l've got to make her take away
Eu tenho que fazê-la mudar de caminho
# Got them? Bad Boy Bubby # Bad Boy Bubby Blues...
Bad Boy Bubby Bad Boy Bubby Blues...
They got me paying taxes... For what I gave to you Gee, baby, ain t I good to you
Tenho pagado impostos... pelo que te dei querido, sou boa para você.
Chante, Roy Boy!
Cause he's got Canta, Roy Boy!
" Une sacrée dose d'espoir
He's got High-apple-pie-in-the-sky hopes
He Got Game.
Esse sim, tem estilo.
- Hell, ouais. Got me trop peu nigger bitch-ass.
Negro dum raio.
Soit y all got Kool-Aid, pas de sucre de beurre d'arachide, aucune gelée jambon, pas de hamburger.
Se tens sumo, não tens açúcar. Se tens pão, não tens geleia. Se tens hambúrguer, não tens mostarda.
Ils aiment Got traité.
Nós demos cabo deles.
T'as jamais vu Tina?
Não viste o What's Love Got To Do With It?
Everybody's Got Something To Hide ExceptForMe And My Monkey
Everybody's Got Something To Hide ExceptMe And My Monkey.
C'est vrai que tu vis dans ton monde à toi et c'est très bien comme ça mais depuis peu tu caches ta tristesse, tu ne dis plus ce que tu penses et ça fait très mal.
Well, you got Your own private world I wouldn't have it
" Beaucoup d'espoir
He's got

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]