Gé перевод на португальский
314 параллельный перевод
Tu mets Gé-gé Et c'est Super Roger
Eu sou um modger. E eu um hodger.
Génial. Ça, c'est gé-nial!
É simplesmente fantástico.
- En-dom-ma-gé!
D-a-n-i-f-i-c-a-d-o, danificado...
Jack... Est ce que c'est du livre de la Gé-niaise?
Jack... isso é do Livro da "Gene-sissy"?
Ge...
Ge...
- Mets-toi à ge...
- Já de...
Un coupé Alpha Roméo deux places, blanc, plaque d'immatriculation GE 1741.
Um Alfa Romeo desportivo de dois lugares. Matrícula GE 1741.
Nom de nom!
Ei, Ge-monettie!
Plus de hâte, moins de rapidité!
Meu varo. Ma ¡ s l ¡ ge ¡ reza, menos velov ¡ dade.
Alors que nous, on se ge-gèle le be-bec.
E nós estamos cá fora, com os bicos gelados!
Le procureur gé...
- Pra quem ela ligou?
La cour de justice.
O procurador-ge... era algum escritório do consumidor.
Ge You
Actores :
- Gong Li
Ge You - Gong Li
... au Détroit de Ma-Ge-llan [... ]
Les Andes sont une châine de montagnes très hautes qui va [... ]... à I'étroit de "Ma-ga-ya-néssss" [... ]
Oh, j'avais l'habitude de jouer de la flà " te quand j'avais son à ¢ ge.
Temos uma banda excelente. Quando tinha a idade dele, tocava flauta.
Ils ne verront que le sexe... et la différence d'† ge.
So vão ver a parte sexual e a diferenca de idades.
VOUS AVEZ UN MESS @ GE
VOCÊ TEM UMA MENSAGEM
Je suis l'agent Pat O'Ge-dans-Ia-mare.
O meu nome é Agente Paulo de Pau.
OLIVIA GE T'AIME
Olívia eu Gosto de Ti.
Et quel ge a-t-il, maintenant?
Quantos anos tem ele agora?
Voyons ce que dira oncle Dan qui n'a jamais menti sur son ge pour entrer dans un bar et qui n'a jamais triché.
- Jenny. - Sim, fala agora o tio Dan, que nunca na vida falsificou um BI ou entrou à socapa num bar... Que nunca fez nada de errado, jamais.
Comme j'ai pas eu le temps de faire les magasins, voilà 1 2 actions de General Electric.
Mas não tive tempo de ir às compras, por isso... Toma uma dúzia de acções da GE.
Tu as quel ge exactement?
Quantos anos tens, mesmo?
Prue était invivable à cet ge.
A Prue era um pesadelo nessa idade.
- Tu sais quel ge elle avait?
- Quantos anos é que ela tinha?
Elle avait le même ge que moi.
Com a mesma idade que eu.
Beuh-ge.
Vamos...
Ge sac n'estpas plein de monnaie.
Merda! Esse saco não está cheio de moeditas.
Et je réd ¡ ge auss ¡ vos rapports?
Queres que faça a tua papelada?
Tu es à New York avec Lou Gerstner ou le PDG de GE, à parler du possible rachat des pays sud-américains. Mais le week-end, tu prends l'avion pour venir ici voir ton flic et aller à des soirées de flics.
Estás em Nova Iorque... reunida com o Lou Gerstner ou com a gerência da GE... dizendo-lhes como comprar países sul-americanos... mas nos fins de semana fazes um voo de regresso... para ver o polícia, e fazer coisas de polícia... talvez indo a reuniões da polícia.
penda.nt le tourna.ge, qua.nd on a. fa.it la. chorégra.phie, elle m'a. vra.iment la.issé
Força, isso! Vá lá, sigam o vosso ritmo interior!
Mon homma.ge à Micha.el Ja.ckson.
Vá lá, senhoras.
A la. fin de la.journée de tourna.ge, je me ba.Ia.da.is da.ns les rues et les gens me disa.ient. : "Bonjour, on vous a.ime."
Não se preocupem. Ficarei bem.
C'est domma.ge, ma.is ça. m'a. dégoûté des restos indiens, pourta.nt, j'a.dore les currys. Ja.ma.isje n'a.va.is vu une cuisine a.ussi sa.Ie.
O tipo é patético.
On a. été horrifiés lors du tourna.ge.
Quanto tempo acreditará na treta de trabalhar até tarde? Que é isto?
J'a.i lu le scéna.rio la. veille du tourna.ge.
Não temo experimentar coisas novas. Óptimo. Nós gostamos disso.
Un des a.cteurs quej'a.i été ra.vi de rencontrer sur le tourna.ge.
Estou a dizer-te, ela está mesmo a trair-te com o bibliotecário. Porque não vamos ao O'Neill's?
A la. fin du tourna.ge, à New York, il y a.va.it des hordes de filles da.ns la. rue qui hurla.ient son nom.
Não é um grupo muito amistoso. Nunca são simpáticos para as substitutas.
Le premier numéro d'a.cteur de ce tourna.ge.
Estou a invocar um swami.
Lors du tourna.ge de cette scène, je me souviens que Da.isy n'éta.it pa.s sûre de ce que ça. donnera.it.
Então, como filho do marajá, quando teve a sua epifania? Aos 15 anos.
C'est un moment crucia.I pour le personna.ge de Ra.mu.
- Não, sabes, não compreendes... Então, podes sair já.
Et on a. a.ussi filmé en gros pla.ns, ma.is celui de la. femme n'éta.it pa.s a.ssez bon, c'éta.it une des dernières prises du tourna.ge.
"Medo de fazer algo mau." Medo do que as pessoas pensarão. Sim.
Le pa.ssa.ge suiva.nt est génia.I. On n'en voit qu'un bout.
com quem possa falar
On a. modifié ce pa.ssa.ge, ca.r a.u dépa.rt,
- És tu quem quero
Pour le pa.ssa.ge ou on conduit, là, on deva.it recommencer les prises a.près a.voir fa.it le tour du pâté de ma.isons. On metta.it la. stéréo à fond.
Sou taxista. Consigo chegar a Bombaim em 15 minutos.
Tu en rêves depuis si longtemps que tu crois que c'est réel... Je me souviens du tourna.ge de cette scène.
Talvez o tenhas há tanto tempo que aches que tem de se tornar real, mas não tem.
On ne l'a. donc répétée qu'une heure a.va.nt le tourna.ge.
Vamos festejar!
Fer... mais d... d...
Fir, mas ge-ge.
G.E. Est devenu, dans le domaine militaire, industriel et financier, un...
Basicamente, a GE tornou-se um império militar, industrial, financeiro...
Apparemment, il utilise son sèche-cheveux et ne met pas de gel... pour qu'ils aient toujours le même- -
Parece que o seca sem usar ge para que tenha a quantidade certa de... Movimento.