Translate.vc / французский → португальский / Harem
Harem перевод на португальский
196 параллельный перевод
La Princesse Bien-Aimée, favorite de Belshazzar, dans une salle en cèdre parfumé plaquée d'or pur, dans le harem du Prince.
A Princesa Adorada, a preferida de Belshazzar, num quarto perfumado de essências de cedro, coberto de ouro puro, no harém do Príncipe.
C'est une prison, ici, pas un harem.
Isto é uma cadeia, não um harém, Capitão Butler.
- À cause du harem.
- Por causa do harém.
Et elle a dit : " La première d'un harem?
Foi o que ela achou, porque disse histêrica :
- 25 kimonos! C'est un harem!
- Vinte e cinco kimonos?
Mon harem.
Meu harém.
Elle s'est échappée du harem du sultan au péril de sa vie.
Fugiu do harém do sultão, arriscando a vida.
Il y avait à Alger un vieux sheik... qui disait à son harem, "Mes chéries... vous pouvez..."
Havia um velho xeique em Argel Em seu harém, todas usavam véu Ele disse... "
Préparez mon rouet, les filles. Je vais rejoindre le harem.
Não preocupe a sua bela cabecinha com política.
Je n'élèverai pas mon fils dans un harem, sire.
- Foram suas próprias palavras. - Não me lembro de tais palavras!
Les femmes de son harem me l " ont dit.
As mulheres do harém me disseram.
Pour m " enfermer dans ton harem?
Para prender-me em seu harém?
Le contrat de mariage interdit un harem.
O contrato de casamento proíbe totalmente um harém.
Tu l'as ton Harem, roi Salomon!
Finalmente conseguiste o teu harém, Rei Salomão.
- D'après l'odeur, au harem.
- Pelo cheiro, deve ser o harém.
Mais c'est le harem de l'amiral!
Isto é o harém do Almirante?
- On dirait qu'on est un harem pour vous.
- Olham-nos como se fosse um harém.
Ce type en prison a une sorte de harem qui le fait vivre.
De qualquer maneira... parece que este tipo, o "Adeus", tem uma espécie de harém que é o seu ganha-pão.
Une affaire très intéressante dans un harem à Constantinople.
Num caso muito interessante, num harém em Constantinopla.
Ici, dans une colonie d'otaries, nous voyons une énorme otarie mâle prête à foncer sur un mâle qui s'est glissé dans son harem.
Aqui, numa colónia de leões marinhos, vemos um enorme macho a expulsar um macho intruso que tenta invadir o seu harém.
J'envoie le surplus en Turquie pour travailler dans les harems.
Mando as minhas sobras para um harém na Turquia.
Il ne trouverait pas la sortie dans un harem!
Não conseguiria combater, nem para sair de um harém.
ILSA, GARDIENNE DU HAREM
ILSA, A GUARDIÃ DO HAREM DO SHEIK DO PETRÓLEO
Je suis la gardienne du harem du Scheik Hakim.
Sou a guardiã do harém do sheik Hakim.
Un harem?
Um harém? Não...
Elles seront les perles de votre harem.
Serão as pérolas mais brilhantes do seu harém.
Voilà tout ce qui reste d'une fille du harem et d'un eunuque.
Estes são os restos de uma garota do harém e um dos eunucos. Foram muito tontos.
Velvet surveille le harem.
E, Velvet, controla o harém até eu voltar.
Quand ils vont voir arriver Tonia, ils vont croire que je tiens un harem.
Daqui a pouco, chega a vez de Tónia. Väo pensar que tenho um harém.
Vous avez jamais pensé vous joindre à un harem?
Já alguma vez pensaste em te juntar a um harém?
Dites à ces gars-là les membres de votre harem ne veulent pas le faire avec une bande de cons.
Diz-lhes que o teu harém não alinha com imbecis.
- Je n'ai pas un harem.
- Não tenho harém.
Dans un harem, Majesté.
Num harém.
Dans un harem.
Num harém.
T'es le roi du harem!
És o rei do Harém!
S'il y a un tremblement de terre ou si le docteur a le hoquet, où je finis, moi? À l'entrée d'un harem avec une couche-culotte! Il y passera.
É verdade que o meu marido não me dá afecto e tem um emprego de zé-ninguém, mas começou a tratar da sua família!
Ils t'épargneront pour le harem!
Vais para o harém!
Il appréciait tellement ma compagnie qu'il m'offrit l'accès à son harem.
Tinha tanto prazer na minha companhia que me deu acesso ao seu harém.
Du genre odalisque. Ah non!
- Ela é uma rapariga do tipo harem.
fleurs de mon harem
mulheres de meu harém :
Je voudrais partir, si vous avez fini.
Só num harém. Gostava de me ir embora, Tenente, se já acabou.
Enseigne plus à femmes et enfants chansons sur "douce maison"... pour rappeler à moi promesses moi jamais faites, etcetera, etcetera.
Majestade, não pretendo criar meu filho em um harém. Prometeu-me uma casa. "Residência de tijolos ao lado do palácio."
La belle sorcière est du harem?
A bela maga faz parte do harém?
Elle a fait tomber sa robe, elle était nue.
Era uma rapariga que dançava uma dança de harém De repente tirou a roupa e ficou toda nua.
Cet homme a commis un crime contre la personne d'El Sharif.
Este homem é culpado de um crime contra El Sharif. Como um animal, invadiu o harém,
Comme une bête, il a pénétré dans le harem, où il a été surpris avec l " une des filles.
Onde o descobriram com uma das garotas.
Pour 20 $?
Vou para a porta de um harém, de fralda.
Cependant... il possède une écurie de concubines!
Entretanto tem um harém de concubinas que vocês nem imaginam.
- Refusee " " 12 boites de cigares cubain Kimono rouge / FiIigrane en argent "
DANÇARINA / MOÇA DE HARÉM ( CONVITE RECUSADO )
AU HAREM
HARÉM
Mes Playboy.
As minhas Playboys. O meu harém.