Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / французский → португальский / Hospital

Hospital перевод на португальский

23,593 параллельный перевод
HÔPITAL D'ATLANTA À L'INTÉRIEUR DU CORDON
HOSPITAL "ATLANTA MIDTOWN" NO INTERIOR DO CORDÃO
L'hôpital est dorénavant dédié à combattre le virus.
O hospital está, agora, dedicado apenas a combater o vírus.
- Je vous ordonne de quitter l'hôpital et vous offre de vous aider physiquement si besoin.
Estou a ordenar-lhe que saia deste hospital, e a oferecer a possibilidade de recorrer à força física, se necessário.
Et à l'hôpital, j'ai toujours été une meilleure chirurgienne que les autres.
No hospital, eu sempre era a melhor cirurgiã da equipa.
Bien sûr. Les autorités ne pourront que constater que j'ai accompli d'énormes progrès durant ce séjour à l'hôpital. - Ah.
As autoridades irão ver, claramente, que eu fiz um grande progresso neste hospital, mas o mais importante, quando eu confessar, isso vai aliviar a minha alma.
En gros, tous ceux que Le Docteur pouvait plus avoir sans ordonnance. Moi, j'y avais accès à l'hôpital.
Qualquer coisa que a doutora não conseguisse sem receita médica, eu tinha acesso total no hospital.
Allez à l'Hôpital St Joseph dans le Queens.
Vá ao Hospital St. Joseph's, em Queens.
HÔPITAL MIDTOWN, ATLANTA
HOSPITAL CENTRAL DE ATLANTA
Le confinement de l'hôpital, le temps de confirmer que ce Syrien est le premier vecteur.
Devíamos fechar o hospital enquanto confirmamos que o homem Sírio é, de facto, o portador inicial.
Comment un docteur peut être porté disparu dans un hôpital?
Como é que uma médica desaparece num hospital?
Si on rate ça, ce ne sera pas qu'un seul hôpital à Atlanta qui sera en danger.
Se estragarmos isto, não será só o seu hospital de Atlanta que vai ficar em perigo.
Une exposition potentielle.
HOSPITAL CENTRAL DE ATLANTA Uma possível exposição.
Réponse intéressante, mais un radar a filmé la plaque de votre voiture quand vous l'avez récupéré à l'hôpital Midtown d'Atlanta, mardi.
Tenho a certeza que isso parece uma resposta inteligente, no entanto, esta câmara de trânsito apanhou a matrícula do seu carro quando foi usado para ir buscá-lo ao Hospital Central de Atlanta, na Terça-Feira.
Il n'a pas quitté la maison sauf pour aller à l'hôpital.
Não saiu de casa a não ser para ir ao hospital.
Ils nous ont enfermés pour quelques heures juste par précaution.
Fecharam o hospital durante umas horas só por segurança.
L'hôpital est officiellement en quarantaine.
Estão oficialmente a isolar o hospital.
Il a dû l'amenée dans le pays et dans l'hôpital, là où il a infecté le Dr Sanders.
Temos de assumir que o trouxe para o país e para o hospital, onde infectou a Doutora Sanders.
À l'hôpital.
Estou no hospital.
L'hôpital est en quarantaine.
Estão oficialmente a isolar o hospital.
Suite de l'examen post mortem de Sayid Nassir, 22 ans.
HOSPITAL CENTRAL DE ATLANTA DENTRO DO CORREDOR Continuação da autópsia de Sayid Nassir, 22 anos.
... ont été exposés et peut-être infectés par un virus mortel.
HOSPITAL CENTRAL DE ATLANTA... foram expostas e provavelmente infectadas com um vírus mortal.
Le rein est complètement nécrosé.
HOSPITAL CENTRAL DE ATLANTA DENTRO DO CORREDOR O rim está completamente podre.
HÔPITAL MIDTOWN, ATLANTA À L'INTÉRIEUR DU CORDON
HOSPITAL CENTRAL DE ATLANTA DENTRO DO CORREDOR
Des gens de cet hôpital ont été exposés à une grippe qui n'a pas encore de remède.
As pessoas deste hospital estiveram expostas a uma gripe incurável.
Il est à l'intérieur du cordon avec les patients exposés qui sont à l'hôpital.
Está em campo, dentro do corredor no Hospital Central de Atlanta com os pacientes que foram expostos.
Il est ici à l'hôpital.
Está aqui no hospital.
C'est rien, juste des enfants innocents courant dans un hôpital terrifiant. Je m'en charge.
Não se preocupem, são só crianças inocentes a correrem num hospital assustador.
T'es sain et sauf à l'extérieur des clôtures, et je suis coincé dans cet... hôpital de la mort à chercher un moyen de contacter des proches.
Tu estás... Estás seguro fora das cercas, e eu estou preso neste... Neste hospital da morte, à procura de uma forma de falar com os meus parentes.
Sayid Nassir, l'homme supposé être le patient zéro, est mort à l'hôpital Midtown d'Atlanta.
Sayid Nassir, o homem que se acredita ser o paciente zero, morreu no Hospital Central de Atlanta.
Le médecin qui l'a initialement examiné est morte peu après, ainsi qu'un autre homme qui était à l'hôpital.
Tragicamente, a médica que começou a tratar Nassir morreu pouco depois disso, juntamente com outro homem, que também estava no hospital.
Avec mes élèves et les autres de l'ancienne aile, on se demande qui donnera l'ordre de nous libérer à la fin des 48 heures.
Os meus estudantes e os restantes que estão na antiga ala do hospital, perguntamo-nos que assim que tiverem passado as 48 horas, quem dará ordens para sairmos?
Le confinement à l'hôpital est fini.
O isolamento do hospital acabou.
Vu que le virus est sorti de l'hôpital, ils ne savent pas quand la quarantaine sera levée.
Visto que existe vírus fora do hospital, não sabemos quando vamos levantar as cercas.
Monsieur, vous devez venir avec moi à l'hôpital.
Senhor, vou precisar que me acompanhe até ao hospital.
Emmène-la à l'hôpital.
Leva-a para o hospital, está bem?
Qui peut me dire la différence entre un vaccin et un médicament?
HOSPITAL "ATLANTA MIDTOWN" NO INTERIOR DO CORDÃO Muito bem, então, quem é que se recorda do que sabemos sobre uma vacina vs um tratamento?
Oui, il y a une ligne directe à l'hôpital pour les docteurs.
Sim, ele tem uma linha de acesso ao hospital para os médicos...
Pourquoi des rats dans un hôpital qui ne fait pas de recherche avant d'avoir découvert le virus?
Vi as informações na TV. Porquê trazer ratos para um hospital sem investigação própria antes de saber do vírus?
Laisse-moi t'emmener à l'hôpital.
Deixa-me levar-te para o hospital.
L'hôpital est géré par l'Etat, donc il doit y avoir des copies de sauvegarde.
Muito bem, o hospital é estatal, então, deve haver unidades de "backup".
Et moi je vois ce que je peux trouver à l'hôpital.
Verei aquilo que encontro no hospital.
L'hôpital est un établissement publique, il doit y avoir des prises de secours.
O hospital é estatal, então, devem existir unidades de "backup".
J'ai demandé à Lex de trouver les vidéos de surveillance.
Pedi ao Lex para procurar as imagens de segurança do hospital que querias.
D'un gamin volant des bonbons dans le magasin de l'hôpital?
Algum miúdo roubou uns doces da loja de recordações do hospital?
Il y a un flic à l'hôpital qui pense qu'on nous ment sur le patient zéro.
E é, exactamente, isto que Atlanta... Há um polícia no hospital, que pensa que eles têm estado a mentir-nos sobre o "paciente-zero".
Il nous faut juste les bandes de video surveillance.
Agora, temos apenas que recuperar as imagens de videovigilância do hospital...
J'ai pensé utilisé ce mandat d'une vieille affaire.
Ouça, eu pensei em utilizar este mandado de um antigo caso no hospital.
On vit dans un hôpital. Et un type est mort par terre là.
Vivemos num hospital, e há um tipo morto ali no chão.
Vous n'avez qu'à retourner à l'hôpital.
Vocês podem voltar para o hospital.
Dites-moi que vous avez les enregistrements de l'hôpital.
Diga-me que conseguiu arranjar as gravações de videovigilância do hospital.
On devrait l'emmener à l'hôpital.
Devíamos mesmo levá-la ao hospital.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]