Translate.vc / французский → португальский / Idiots
Idiots перевод на португальский
3,166 параллельный перевод
- Idiots!
- Idiotas!
- Idiots, habillés avec cette chaleur.
- Idiotas, vestidos com este calor.
- Souriants comme les idiots du village.
- A sorrir como idiotas da aldeia.
Pas ma faute, on me colle avec des idiots.
Não é culpa minha que continuem a colocar-me com idiotas.
Hey, pas ma faute si ils me collent toujours avec des idiots.
Não é culpa minha que continuem a colocar-me com idiotas.
Juste parce qu'une bande d'idiots l'a traîné dans une piscine, alors qu'il ne savait pas nager, ne lui donne pas vraiment le droit de partir les tuer tous un par un.
Só porque um bando de idiotas o atirou para uma piscina, quando ele não sabia nadar, não lhe dá o direito de os matar um a um.
Vous pensez faire quoi bande d'idiots?
O que é que vocês idiotas pensam que estão a fazer?
des idiots l'on renversé en voiture et l'on laissée
Uns estúpidos atropelaram-na e fugiram.
Chaque weekend avec vous idiots, et les lumières de Noël sont toujours allumées!
Todo final de semana com esses idiotas, e as luzes do Natal ainda estão lá!
Idiots!
Idiotas!
Les mannequins sont si idiots.
As modelos são tão burras.
Vous nous prenez pour des idiots?
Acha que somos estúpidos?
Elle réduit les chrétiens à des idiots qui croiraient n'importe quoi en réduisant Dieu à un militant qui soutient des candidats politiques.
Insinua que os Cristãos são imbecis que acreditam em qualquer coisa e reduz Deus a um membro do partido que apoia candidatos políticos.
Des idiots l'ont heurtée en voiture et sont partis.
Uns idiotas atropelaram-na e fugiram.
je ne sais pas le pire... les pervers de Quinn, avec leurs sourires idiots ou toi, avec ce regard.
Não sei o que é pior... Os tarados do Quinn com sorrisinhos idiotas ou tu a olhares para mim assim.
Idiots.
Idiotas.
Je riais avec mes idiots de collègues... mais je savais que la femme sur la table n'était pas ma petite amie.
Ri-me com os meus colegas estúpidos, mas sabia que a rapariga na mesa não era minha namorada.
Ce pays a été bâti par de parfaits idiots.
Este país foi feito por Maiores Tolos.
- A demain, les idiots.
- Até amanhã, idiotas. - Adeus.
Ils ne sont pas idiots.
Eles não são tolos. Tio.
Je veux que tu lises la tablette, car ce tas d'idiots ne m'inspire guère.
Quero muito que leias a placa porque, sinceramente, esta gente deixa muito a desejar.
Et je me suis dit, que fais tu si tu as une femme qui ne s'arrêtera pas de pleurer trois idiots qui n'arrêteront pas d'essayer de te corrompre, et un talent universel pour l'invention de jeu?
E então pensei "O que fazer quando se tem a mulher que não pára de chorar, três idiotas que não param de subornar-te e uma habilidade gigantesca para fazer jogos?".
Nous sommes 2 idiots qui ne peuvent pas se souvenir du pourquoi nous nous disputions donc
Somos um casal de idiotas que não se lembram por que discutiram. Então...
Ok, vous les idiots ne devez pas le savoir, mais vous étiez encerclés en ce moment même, ok?
Vocês, estúpidos, não sabem, mas estão cercados agora, está bem?
Pas littéralement, bande d'idiots!
Não literalmente, seu bando de idiotas!
On Reste ici, assis comme des idiots.
Ficar aqui, estaremos vulneráveis.
Seuls les idiots croient en la chance.
Idiotas confiam na sorte.
! Ce sont deux idiots.
- Aqueles dois idiotas.
Je pensais que l'amour était juste quelque chose que les idiots pensaient ressentir, mais cette femme a une emprise sur mon coeur à laquelle je ne peux résister, même si je le veux et il y a eu des moments
Achava que o amor era algo que os idiotas pensavam sentir, mas esta mulher esteve no meu coração e não pude impedi-la, mesmo que quisesse. E houve alturas em que eu quis.
Nous allons fusionner vos manipulations, votre mépris pour l'autorité, et votre professionnalisme à jouer les idiots.
Vamos unir as tuas habilidades de manipular, o teu desprezo pela autoridade e o teu esplendor em fazeres-te de burra.
! Je parlais de ma barbe, bande d'idiots!
Estou a falar da minha barba, seus idiotas!
Ces idiots vont goûter de notre folie chocolatée.
Vamos lançar uma bomba de cacau sobre esses idiotas.
L'amour fait faire des trucs idiots.
Porque o amor faz-te fazer coisas estúpidas.
Je suis sortie car même tes idiots d'hybrides reconnaissent la stupidité de ton plan d'Alpha martyr!
Escapei porque até os teus híbridos idiotas reconhecem a estupidez do teu plano mártir hibrido alfa.
Qu'est ce que vous faites, bande d'idiots? !
O que estão a fazer, seus idiotas?
Vous deux bande d'idiots ne pouvez pas supporter qu'elle soit heureuse grâce à moi.
Vocês dois idiotas não suportam que ela esteja feliz por causa de mim.
Mais on va s'éclater ou on va se vautrer dans un coin comme des idiots?
Mas vamos nos divertir ou vamos ficar num canto como idiotas?
Ces idiots ne devaient pas réparer la cloche?
Aqueles idiotas não deviam ter reparado o sino na semana passada?
Bande d'idiots!
Seus idiotas!
Oui, bande d'idiots.
Exacto, seus idiotas!
Bande d'idiots.
Seus idiotas chapados.
Une histoire qui ne nous fasse pas passer pour des idiots.
Uma história que não nos faça passar por idiotas.
Homer, s'il te plaît, montre la porte à ses idiots.
Homer, leve esses atrasados até à porta da frente.
Tu nous prends pour des idiots?
Julgas-nos parvos?
C'est vrai que la moitié des gens que vous rencontrez sont des idiots?
É verdade que metade das pessoas que encontras são meias lerdas?
Et nous, on avait l'air d'idiots alignés en rang d'oignons.
Deixaste-nos ali como se fôssemos idiotas.
Vous êtes tous des idiots, vous ne faites rien.
Estes idiotas devem estar por trás disto.
Nous étions des idiots.
Fomos uns idiotas.
Bande d'idiots!
Idiotas.
Ces deux pauvres idiots sont si innocents ils ne savent ce qu'ils ont encore
Esses dois filhos da puta são tão puros.
Bande d'idiots!
Idiotas!