Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / французский → португальский / Int

Int перевод на португальский

61 параллельный перевод
Il y a deux vases à l'int érieur...
Há dois vasos no interior.
Votre article m'int éresse mais à condition de l'att énuer un peu.
Seu artigo me interessa mas na condição de que atenue-o um pouco.
Pose 9 fois 9, extrais la racine carrée, appuie sur INT.
Ponha nove noves, tire a raiz quadrada e carregue no botão.
Oh, mince, c'est mieux qu'un OVNI.
INT. Pois, essa é melhor que OVNI.
Non, sérieusement. Ce pourrait être des INT.
Não, não, de facto.
- La CIA a toujours connu leur existence.
Podem ser INT. A CIA sempre soube da sua existência.
- Je pense pas que ce soit une INT.
- Não acho que fosse uma INT.
- pour lancer la bombe sur les INT. - Quoi?
- Vão utilizar o Big Geek para levar a bomba para os INT.
P.I.B. est basé à L.A., et veut un protocole d'interface standard.
Como o Pacific Int. está sedeado em L.A., eles queriam ligá-lo pelos padrões europeus.
Incroyable!
Tu estarias int...
STÉ INT. DE PROTECTION DES ANIMAUX 352 PARK AVENUE - MARDI 23 FÉVRIER
SOCIEDADE PROTECÇÃO ANIMAL TERÇA-FEIRA, 23 DE FEVEREIRO
Si, il est là. - Il est à l'int...
Ele está cá.
Il fait bon ˆ l'int Ž rieur.
Lá dentro é confortável e quente.
INT.
INT.
Je n'arr  tai pas de lui dire, tu sais... qu'il serait mieux dehors ˆ jouer au baseball, plutot qu'ˆ l'int Ž rieur ˆ s'entra ” ner...
eu chateava-o. Devia estar lá fora a jogar basebol com os amigos, não em casa a treinar.
Tu as int Ž r  t.
- É bom que não dês.
Voilà un sujet int " eressant!
Eis um assunto interessante!
D'accord, il y a quelques recettes que j'ai téléchargées sur int..
Isto são alguns artigos que tirei da inter...
Depuis "q" uand ce "q" ue je pense t'int "é" resse?
Desde quando te importa um caralho aquilo que penso?
Qu'on sache ce que ça donne. " int.
Sim, queremos ter uma ideia de como soa.
Imaginez que vous ayez la fiole complète... C'est vraiment une avancée très grave.
Imaginem se tivesse sido o frasco int... realmente é deprimente o caminho que o progresso está a tomar.
Tapez KH11 / int / therm / config.sys. - Ensuite.
Tecla KH11, barra, int, barra, therm, barra, config.sys.
Gйrer l'йquipement, зa t'intйresse?
Precisamos de um Manager para os equipamentos. Estás interessado?
А fond, que зa m'intйresse!
Sim, estou!
INT. JOUR
Quarto do James
Température interne : 33,8oC.
Temp. int. 33.
Tu appuies juste sur le bouton INT.
Basta carregar na tecla INT.
La psycho-linguistique est un champ incroyablement dynamique, et le fait que votre profil ait mené à sa capture est - quelque chose que je trouve très int.. - Reid, ralentis.
A psico linguística é um campo incrivelmente dinâmico... e de acordo com o seu profile sobre os seus hábitos de leitura... foi em última instância o que permitiu a captura... é algo que eu acho incrivelmente intrig...
25 % d'int.
25 pontos ganhos.
Je veux t'emmener ˆ l'int Ž rieur mais je ne veux pas que tu r Ž veilles maman.
Muito bem, quero levar-te para dentro, mas não quero que acordes a mamã.
Aucun int Ž r  t. Ton Ž chantillon de sang n'a rien r Ž v Ž l Ž niveau ADN.
No cotonete com sangue não dá para analisar o ADN.
On a peut-être affaire à une INT.
Quer dizer, podemos estar a olhar para uma INT.
INT : Intelligence Non-Terrestre.
INT como Inteligência Não Terrestre?
Écoute, c'est une succube.
Não tive a int... Não, olha, ela é uma súcubo.
par la grande in-jus-tice des ac-tions... qui se sont pas-s Ž e ˆ l'int Ž rieur... et qui scan-dal-ise la con-gr Ž - gation, pour cette rai-son... aucun ser-vice peut  tre fait l ˆ - bas,
pela grande injus-tiça das ações que ti-veram lugar dentro delas que escan-dalizam a con-gregação, por esta ra-zão nenhum ser-viço pode ser ce-lebrado aqui
Donc cette noirceur int Ž rieure est partie?
Então a escuridão dentro de si desapareceu?
Qu'est-ce qu'il y a d'int Ž ressant?
O que há de tão interessante?
Tu as dit en classe combien ce cas t'int Ž ressait.
Você demonstrou na sala de aula interesse sobre este caso
- C'est un job pour l'In...
Eu avisei-te. É um trabalho para o Int...
2009, Bill H.R. 645 autorise le D Ž partement de la S Ž curit Ž Int Ž rieure d'Ž tablir un r Ž seau de camp de la FEMA pour emprisonner des citoyens am Ž ricains dans le cas d'une situation d'urgence nationale.
A 09, projecto de lei H.R. 645 autoriza ao Departamento de Segurança Interna a criação de uma rede de campos da FEMA para internar cidadãos dos EUA em caso de uma emergência nacional.
WHYTE : Si vous recherchez des mot-cl Ž s, si vous faites des recherches sur des sujets sensibles, si vous surfez sur des sites internet consacr Ž s aux conspirations, alors oui, vous les int Ž ressez.
Se você está a pesquisar palavras-chaves, se você está á procura de material quente, se você estiver a vasculhar sites de conspiração na Internet, definitivamente, você é alvo de interesse.
C'est juste que je vois pas l'int Ž r  t, mec, que tu poursuis les...
Eu simplesmente não consigo ver o propósito,
L'int Ž r  t Ž tant qu'il en avait toujours un.
O ponto é, ele sempre teve um.
Et bien, c'est dans l'int Ž r  t du group de diffuser un petit peu d'information sur eux.
Bem, para o grupo, é mais interessante ter um pouco de informação sobre si próprios.
Ouais, ouais. Filme l'int Ž rieur des tiroirs.
- Dentro das gavetas.
En fait, on y est devenu tellement habitu Ž au fil des ann Ž es In fact, we ve grown que c'est devenu partie int Ž grante du rituel d'effrayer les gens qui essaient d'y p Ž n Ž trer.
Na verdade, crescemos tão acostumados a isso ao longo dos anos que, umh, está quase a tornar-se parte do ritual, assustar as pessoas que tentam invadí-los.
Comme chaque âne... chaque année... chaque année, recevra l'association int... te... té... tè ter ter...
"Pedirão... à anal..." "Presidirão... Anual."
Silence!
Acho que estou a precisar de um int... inter... lntervalo. Silêncio! Caluda!
T'es la seule qui s'intйresse а moi.
Danyelle, tu és a única pessoa que se preocupa comigo.
Ça a l'air bien rien qu'au nom.
Inter.... Int...
Ils veulent te poser des questions.
Querem int errogar-te.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]