Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / французский → португальский / Intenté

Intenté перевод на португальский

128 параллельный перевод
Au sujet de cet arrêt, nous citons le jugement du tribunal parisien dans le procès intenté par la princesse Marishka au gouvernement monténégrin, le 5 août 1897.
Além dos argumentos enumerados para anular esta injunção, desejamos citar a decisão do Supremo Tribunal de Paris no caso... da Princesa Marishka contra o Governo de Montenegro... no dia 5 de Agosto de 1897.
Estábais allí cuando yo intenté robarle.
Estávas lá quando tentei roubá-lo.
Bien sûr, j'ai déjà intenté un procès en diffamation sur les conseils de Berardelli et Alcamo.
Depois de ter escutado, obviamente, o parecer do professor Berardelli! E também o do advogado Alcamo!
La question de M. Le Juge relative à ma prétendue profession... est caractéristique du "procès" qui m'est intenté.
A pergunta do magistrado sobre ser pintor, parece típica... desse processo que foi impetrado.
Voilà un job pour toi. Saisir chaque procès jamais intenté à New York sur ton ordinateur.
Vê no computador todos os processos instaurados em Nova Iorque.
Votre avocat, en votre nom, a intenté un procès en justice contre le PSB municipal.
em seu nome entrou com um processo contra a Agência de segurança Pública municipal
Je parle du procès intenté pour la garde de Tracy. - Celui que vous avez perdu.
Referia-me ao processo de guarda da sua filha Tracy.
D'abord, personne ne vérifie le procès pour garde intenté par le mari, et maintenant, personne n'a vérifié à qui était cette petite culotte.
Primeiro, ninguém investiga o processo de guarda do marido, e agora, ninguém apurou a quem pertenciam as cuecas.
Il va être intenté une procédure d'expulsion à votre égard. Votre situation est irrégulière.
Será interposto um processo de deportação contra si por permanência ilegal neste país.
Un procès intenté par le Malawi à propos d'un gorille, Sophie.
Com uma acção judicial contra o governo do Malawi por causa de uma gorila, a Sophie.
Dans le procès intenté à John Reilly et Thomas Marcano, jurez-vous de dire la vérité, toute la vérité, rien que la vérité?
No processo contra John Reilly e Thomas Marcano, jura dizer a verdade e só a verdade assim Deus o ajude?
"La commission du réseau express de Taipei " a perdu le procès qu'elle avait intenté "à la société française Matra..."
A Rapid Transit Commission de Taipei perdeu o processo que tinha interposto contra a Matra...
Que savez-vous sur le procès intenté au Président?
C.J., sabe alguma coisa acerca de um processo contra o Presidente?
Tout d'abord, aucune famille n'a intenté d'action.
Primeiro, nem uma única família entrou com um processo legal.
Le procès qu'ils ont intenté au serveur Internet Napster a provoqué de vives réactions.
O processo dos Metallica contra o Napster, o serviço de Internet, foi mal recebido pelos fãs.
D'après la mère d'Arte, le jeu était truqué. Elle a intenté un procès au producteur.
A mãe de Artie afirmou que o jogo era uma armação e processou o produtor do programa.
- Ils ont intenté un procès.
- Eles puseram um processo.
" et intente procès contre vente ou retrait.
" e já conseguiu injunção contra venda ou remoção.
Je vous intente un procès pour 150000 $.
Vou processá-los em 150 mil dólares.
Je vous intente un procès pour 150000 $.
O quê? Eu disse que ia processá-los em 150 mil dólares.
Malheur à celui qui veut verser de l'huile sur les eaux que Dieu a fait écumer.
Não, pobre daquele que intente apaziguar as àguas agitadas, se Deus as tornou em tempestade.
Il a fallu que je lui intente un procès pour diffamation et calomnie.
Houve uma vez em que tive que processar a sua mãe por difamação de carácter e calúnia.
À qui voulez-vous que j'intente un procès?
Quem queres que processe?
Réponds-moi ou je t'intente un procès en divorce.
Quero uma resposta ja, ou peço o divorcio.
On intente une action en justice.
Vamos processar.
Je t'ai pas dit que Sandy m'intente un procès en paternité?
Já te disse que a Sandy me moveu um processo de paternidade?
Écoutez, Mme Murphy intente un procès à l'OCP.
Sr. agente, a Sra. Murphy está a ponderar processar a OCP.
Ping m'intente un procès.
O Ping processou-me. Preciso que a tua virgem seja minha testemunha.
J'intente un procès au metteur en scène au nom de tous ceux qui n'ont pas été retenus.
Vou meter um processo contra o director em nome dos que foram excluídos da peça.
Je veux juste éviter qu'on nous intente un procès.
Só estou a tentar evitar uma ação judicial contra nós.
La famille de ce travailleur intente une poursuite de 20 M $, et vous me dites que Hammond ne peut pas me recevoir?
A família daquele trabalhador pôs um processo de $ 20 milhões... e você diz-me que o Hammond não me pode ver?
Mattiece va empocher un milliard de dollars quand la Fondation Verte, obscur groupe écologiste, fonce au tribunal de Lafayette et intente un procès pour geler toute l'opération.
Estava quase a ganhar pelo menos um milhar de milhão quando o Green Fund um organismo de defesa do ambiente vai ao Ministério Público em Lafayette e põe um processo para interromper a operação.
- On m'intente un procès. - Pourquoi?
- Estou a ser processada.
J'ai un avocat, on intente un procès pour des millions.
Falei com um advogado e vamos processá-los por milhões.
- Oui, il vous intente un procès. - A moi?
- Sim, Jerry, ele vai processar-te.
Si un ancien membre les divulgue, on lui intente le plus retentissant des procès, dans les limites de la loi.
Se um antigo membro as tentar revelar em público processá-lo-íamos até ao tutano, com o total apoio da lei.
Il y a trois plaintes. La femme du dentiste intente un procès à sa maîtresse.
- Foram apresentadas três queixas, a da mulher do dentista contra a amante do marido...
Meg Griffin, je t'intente un procès.
Meg Griffin, vou-te processar.
Russell aide Voletta dans le procès qu'elle intente à la police de L.A. pour la mort de son fills.
Porque saí na imprensa depois de me reformar... Russell está a ajudar Voletta com um enorme processo que está a mover contra a L.A.P.D. pela morte do seu filho.
Si je vous intente un procès, j'obtiens le renvoi de Desjarden, et une bonne somme d'argent.
Se eu abrisse um processo contra si... Eu o chutaria para fora daqui junto com a Menina Desjarden... e ainda encheria o meu bolso com uma indemnização por perdas e danos.
J'intente un procès à une garce, il a foiré le coup, je le paierai pas.
Estou a processar a vizinha, ele estragou o caso e eu recuso-me a pagar.
On m'intente un procès.
Envolvi-me numa acção legal.
- Quoi? La fille que j'ai sauvée intente un procès contre moi.
A rapariga que salvei está a processar-me.
Un super-héros est poursuivi en justice pour avoir sauvé quelqu'un qui ne voulait pas être sauvé. Le plaignant, Oliver De Gris, qui a manqué son suicide à cause de l'intervention de M. Indestructible, intente une action en justice devant la Cour Suprême.
O queixoso, Oliver Sansweet, que foi impedido na sua tentativa de suicídio pelo Sr. Incredible, instaurou um processo ao afamado super-herói no Supremo Tribunal.
J'intente un procès au F.B.I., je prends 5 M $ et je me mets à la retraite.
Processo a agência em $ 10 milhöes, aceito $ 5 e reformo-me rica.
Je t'intente un procès pour avoir la garde, dis-le-leur!
Quando eu pedir a custódia dele, não te esqueças de dizer isso!
On s'en sortira, même s'il intente un procès
Mesmo que ele nos processe, não há problema.
On nous intente encore un procès?
Vamos ser processados outra vez?
On fait pression sur le procureur pour qu'il intente une action.
O MP está sob pressão para acusar.
Pour l'amour de Dieu, apprends correctement les gestes comme Khursheed.
Intente aprender os modos de cantar por Khurshid
On m'intente un procès.
- Fui processado.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]