Translate.vc / французский → португальский / Intime
Intime перевод на португальский
1,546 параллельный перевод
C'est une expression plutôt intime.
É uma palavra usada por quem ama.
L'espace de ma tranquillité intime.
O meu espaço da tranquilidade interior.
- Ta cousine intime?
Espero que beijes as primas?
Je commence à entrevoir un côté plus intime.
Começo a compreender o que me fez sinalizar-te.
Vous savez, ça me fait vraiment chier. Où dis-t-on dans la Bible qu'un homme ne peut pas se masturber, dans le salon intime de son voisin, pendant que le voisin est au travail, parce que je n'ai pas de lecteur DVD?
Onde é que diz na Bíblia que um homem não pode bater uma na privacidade da sala do seu vizinho que saiu para trabalhar, porque eu não tenho um leitor de DVD?
Quel paysage intime.
Uma paisagem tão pessoal.
Ni journal intime, ni numéros de téléphone, ni adresses.
Não há número de telefone ou morada em parte nenhuma.
Quelque chose d'intime.
Algo pessoal.
Le journal intime.
O diário.
Papprizzio est un intime. Nous avons pris le thé.
Infelizmente para si, sou íntimo do Signor Papprizzio, tomámos chá,
- parler de ma vie intime.
- falo da minha vida pessoal.
C'était une chose intime.
Tu tens de ser íntimo.
C'est intime.
Confortável.
Un truc si intime, si personnel...
Algo tão íntimo, algo tão pessoal...
C'est intime.
Isto é cômodo.
Et pour ton journal intime.
E do diário.
Encore mieux qu'un journal intime.
Melhor que um Diário.
Marwan surveille son cercle intime de très prêt.
Marwan escolhe seu círculo de confiança cuidadosamente.
Non, je ne voudrais pas que ma fille lise mon journal intime.
Não. Não queria que a minha filha lesse o meu diário.
Tu tiens un journal intime?
Tens um diário?
Je ne préfèrerais pas. Donner le journal intime de ma fille au gouvernement.
Eu preferia não entregar o diário da minha filha ao governo.
Stan a complètement cessé d'être intime.
O Stan deixou de ter intimidade comigo.
Tu n'as jamais eu d'intime conviction malgré les preuves?
Alguma vez acreditaste numa coisa apesar das provas em contrário?
Un journal très intime.
Diário do sexo.
Vous connaissiez son secret le plus intime.
Você conhecia os segredos mais íntimos deste homem.
Oh... Tatouage sur l'intérieur de la cuisse, ce qui veut dire intime, donc qu'elle avait un amoureux.
Tatuagem na coxa, significa que é só para ver, que a vítima tinha um amante.
Quelqu'un ici dans notre groupe intime a-t-il déjà entendu parler de Mae West?
Algum de vós já ouviu falar na Mae West?
Tout à fait. Entrez vite dans la tente suivante ici où Miss Lulu révélera son secret le plus intime.
Sim, senhor... se entrarem na tenda seguinte, onde a Menina Lulu revelará os seus segredos mais íntimos.
Tu es dans un moment intime avec la personne que tu aimes.
É um momento íntimo com a pessoa que amamos.
- Merci. T'es dans un moment intime et tu décroches le téléphone?
Atender o telefone a meio de um momento íntimo?
Un homme comme vous, un ami intime de M. Hearst, qui a son entière confiance, qui prend le temps et investit l'énergie de persuader une relique comme moi...
Porque vejo que alguém como você, que é acarinhado no seio do Sr. Hearst... e que está seguro da confiança e aprovação dele, gasta o seu precioso tempo e energia a dissuadir um velho traste como eu.
Sexe mis à part, tu as l'air bien intime avec un homme qui n'est pas ton mari.
Tirando o sexo, parece-me que estás muito íntima de um homem que não é teu marido.
Ils ont trouvé les flacons de médicaments de Rex, ainsi que des gélules de potassium trafiquées et un journal intime avec des révélations troublantes.
Encontrámos medicamentos do Rex com potássio adicionado, assim como registos estranhos no diário dele.
Je sens que notre problème est plus intime.
Claramente, eu sou o problema. Eu sinto que nosso problema é mais pessoal.
Que c'est intime.
Que... íntimo!
Si vous parlez de notre relation intime, ça va faire six ans.
Se referir a nossa relação intima, terminou-se faz 6 anos
Tu sais que Marylin était une amie intime de Cecil Beaton.
Sabes que a Marilyn foi amiga íntima do Cecil Beaton.
C'est à un endroit... assez intime - -
Tens uma erupção no pénis? Acho que posso descrever.
Vous avez aussi lu son journal intime?
Também leste o diário dela?
On ne fait ça que quand on a été très très intime.
Bem, isto só acontece quando somos muito, muito íntimos.
Je vais pleurer, il faut que ce soit un moment très intime.
Vou começar a chorar e... obviamente vai ser um momento íntimo.
Eh bien, ce sera un peu plus intime
Bem, isto vai ser um pouco mais íntimo.
Le journal intime de Claire.
O diário da Claire.
Elle gardait son journal intime dans la poche sur le côté.
Ela guardava seu diário no bolso desse lado.
Où est le journal intime de Claire?
Onde está o diário da Claire?
Tu as le journal intime ou pas?
Você está com o diário ou não?
- C'est le journal intime de Claire.
- É da Claire... seu diário.
La vague promesse d'une rencontre intime.
Sexualidade.
D'être intime avec vous.
Só um momento, por favor...
C'est intime.
Disparo muito próximo da pessoa.
Son journal intime!
O diário secreto :