Translate.vc / французский → португальский / Jean
Jean перевод на португальский
4,548 параллельный перевод
- Ben Jean-Paul!
- O Jean-Paul.
Jean-Paul! - Aaaahhh!
- O Jean-Paul!
( Accent québécois ) Jean-Paul? - Oui, Jean-Paul.
- Agora sim!
- ( Accent ) Jean-Paul. On comprenait pas, c'est "Jean-Paul".
Não tinha entendido o que disseste.
Rires Caribou! Caribou! "Je suis Jean-Paul, j'arrive du Québec".
"Karibu", Pierre. "Karibu", Isabelle.
- Et Jean-Yves, bordel!
- E o Jean-Yves, caramba?
- Merci, Jean-Yves.
- Obrigada, Jean-Yves. De nada.
Tout comme l'apôtre Jean.
- Tal como o apóstolo Tiago.
Tu mouilles ton jean toute la journée?
Passas o dia a suar suco vaginal para as calças?
Son cul était magnifique dans son jean.
O seu cu ficava bem no jeans.
"Probablement un polo et un jean."
Provavelmente... apenas... uma camisa de cor... e calças de ganga.
Maintenant, étirez-vous comme si vous aviez fait sur vous, mais que votre jean était encore propre.
Agora, vou precisar que se ponha de cócoras como se as suas cuecas já estivessem borradas, mas que ainda pode salvar as calças.
Bon sang, tu portes jamais de jean?
Então, nunca usas calças de ganga?
Je le mets de suite par-dessus mon jean.
- Não são? Vou vesti-los por cima das calças e não me vais impedir.
Le climat de fraternité et de progrès créé par le gouvernement de Pinochet a favorisé l'occasion, en avril 1987, pour le pape Jean Paul Il de faire une visite sans précédent dans notre pays.
O clima de fraternidade e progresso criado pelo governo de Pinochet... tornou propícia a ocasião para que, em Abril de 1987, o papa João Paulo II... realizara uma visita sem precedentes ao nosso país.
Même ton jean, c'est moi qui l'ai payé.
Até as tuas texanas pagei-as eu.
Bien sur, M. Jean.
Sim, Sr. Jean.
Monsieur Jean, on parle de Rose dans le journal!
Sr. Jean! A Rose está no jornal!
Ecoute, Jean, je dois y aller, mais merci d'avoir appelé.
Ouve, Jean, tenho que desligar.
Monica Jean Gallagher!
Monica Jean Gallagher!
Comme avec John Sculley, hein, Jean est venu de PepsiCo. Et ils, peut-être, changer leur produit vous le savez, une fois tous les 10 ans.
O John veio da PepsiCo, e eles, no máximo, mudavam os seus produtos a cada 10 anos.
Et Jean ne savait pas quoi faire.
E o John não sabia o que fazer.
Et Jean avait cultivé une relation étroite avec le conseil, hein... et ils l'ont cru.
O John tinha cultivado uma relação muito próxima com a administração. E acreditaram nele.
Eh bien, pas autant que les visions concurrentes de l'entreprise, Je ne crois pas que Jean eut une vision pour l'entreprise.
Não eram bem visões concorrentes, porque acho que o John não tinha uma visão.
Et la vision de Jean était, ah, il doit rester le chef de la direction de l'entreprise.
E a visão do John era que tinha de continuar a ser o CEO da empresa.
Jean bleu et haut avec un super décolleté. - Comment vous savez ça?
- Como é que sabes isso?
Je dis pas ça pour ce cul magnifique dans ton jean.
E não estou só a dizer isso porque o teu rabo fica lindo nesses jeans.
Dans son tablier jaune souillé, avec son short en jean, faisant une vie à vendre des morceaux de porc fourrés dans un beignet.
Um avental amarelo manchado, uns calções cortados à mão... Ganha a vida a vender bocados de porco triturados enfiados num pão.
Viens près d'oncle Jean.
Vem sentar-te ao pé do tio Jean.
Jean Battiste!
Jean Battiste!
Comme un vieux jean.
Somos como umas velhas calças de ganga.
Ce n'est qu'une supposition puisqu'aucun de nous n'a de vieux jean.
É só uma suposição, pois nenhum de nós teve calças de ganga velhas.
♪ Norma jean s gone ♪ ♪ Norma Jean est partie ♪
♪ Norma Jeane desapareceu, ♪
Et si Norma Jean était venue la voir?
E se a Norma Jean a viesse visitar?
Jean-Jeannie, pour une fois dans notre relation, ça ne peut pas être un argument.
Jeannie, por favor, não tornes isto noutra discussão.
Jean...
Jean...
- Jean?
Jean?
- Mon frère Jean.
O meu irmão Jean.
- Jean!
Jean!
Jean est arrivé!
O Jean chegou!
Jean!
Jean!
- Jean...
Jean...
- Jean, si tu veux voir ton père.
Jean, queres ver o teu pai.
- Vous êtes Jean?
Você é o Jean?
- Attends, on arrive, Jean.
Espere, já vou, Jean.
Faut tout prendre, Jean.
É preciso prender tudo, Jean.
- Jean, tu peux venir s'il te plaît?
Jean, podes vir, por favor?
L'autre l'imite.
Sou Jean-Paul, do Québec.
Jean Holiday, Manager.
Jean Holyday, gerente de turno.
Adaptation : Jean-Marie Rabeyrin, DDS
Ripadas por :
Putain de jean.
Calças estúpidas de merda!