Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / французский → португальский / Juro

Juro перевод на португальский

14,123 параллельный перевод
- Une chance de répondre avec dignité ou je vous jure que vous allez finir là-dedans et morfler.
- Uma oportunidade! Para responderem com dignidade, ou juro por Deus... coloco-os vivos neste barril.
Je le jure sur la Bible.
Juro.
Holtzmann, je te jure, si jamais...
Holtzmann, juro que...
- C'est quoi, cette odeur de brûlé? - Ah!
Pá, juro que está qualquer coisa a queimar.
Si je vais en prison, je te jure sur la tête de mes gamins que Jeff aura un tueur au cul.
Estás a perceber? Antes de ir preso, juro pelos meus filhos, vou mandar alguém tratar do Jeff.
Tu vas fermer ta putain de gueule parce que sinon, je te promets que je vais...
Cala essa boca. Dás cabo disto e juro por Deus...
Je te trouverai dans ma prochaine vie et je vais chanter Careless Whisper devant ta fenêtre.
Juro que vou encontrar-te no além e vou pôr o Careless Whisper a bombar à tua janela.
Je te le jure.
Por favor, eu juro.
C'est promis.
Juro.
Je jure solennellement que je remplirai avec loyauté
- "Juro solenemente... -" Juro solenemente - " que desempenharei com lealdade...
- Jure solennellement.
- Juro solenemente.
Je suis encore frais!
Juro! Ainda estou fresquinho!
Je le jure.
Juro por Deus!
Haricots, je jure que si
Feijoca! Juro que se não caias a boca...
Tu vas le regretter, Clay!
- Juro por Deus, Clay!
Si tu t'approches encore de moi, je vais te tuer!
Se aproximares de mim de novo, juro por Deus que te mato!
{ \ 1cH00ffff }
- Sim, juro. - Obrigado.
Je sais même pas comment c'est arrivé.
Eu não.. Eu juro, nem sei o que aconteceu.
- Espèce de salaud! - Je vais te casser la gueule...
- Juro por Deus, que te acerto o passo.
Je te jure!
Juro por Deus.
Je jure que, quoi qu'il m'arrive dans cette vie, je ne te mentirai plus jamais.
Aconteça o que acontecer na minha vida, juro-te que nunca mais voltarei a mentir-te.
Je le jure sur l'Ordre Sans Nom.
Juro pelo voto que fiz à Ordem Sem Nome!
Je le jure.
Juro.
Alors, aujourd'hui, devant notre Roi et notre Reine, Ferdinand et Isabelle, moi, Torquemada, je jure de tous nous purifier dans le feu sacré de Dieu!
E assim hoje, diante do nosso rei e da nossa rainha, juro que nos purificaremos no fogo sagrado de Deus!
Je le jure.
Juro-to.
C'est pas une blague.
Eu juro.
- Si vous lui faites du mal, je vous promets que...
Se a magoar, eu juro...
Je compte jusqu'à trois puis j'appuie sur la détente.
Vou contar até 3 e juro... - Faz alguma coisa.
Je vous le jure.
Juro.
Debout ou terrassé, je demeurerai à jamais à tes côtés. Je t'en fais serment.
Permanecer ou cair, eu nunca vou sair do teu lado, juro-te.
- Je vous jure avoir traîné son corps...
- Juro que eu atirei o corpo...
Je te jure!
Juro!
Je n'ai jamais voulu ça. Je le jure.
Nunca quis que ninguém se magoasse, juro.
Je ne juge pas, promis.
E não estou a julgar ninguém, juro.
Si je passais une nuit avec elle, elle ne pourrait plus marcher.
Se tivesse uma noite com ela, juro que, quando acabasse, ela não ia conseguir caminhar direita.
Si tu es un pervers, je te jure que je te latterai les couilles.
Se fores um tarado, juro que te dou uma tareia, porra.
Je te jure, je savais rien de ses intentions, tu dois me croire.
Mas juro que desconhecia as intenções dele, juro.
Je te le promets.
Juro-te.
Il est parti, tu dois me croire.
Somos só eu e tu, juro!
Je reviendrai, c'est juré.
Voltarei, juro.
Riez etje vous pousse de votre fauteuil.
Se estiver a rir-se de mim, juro que o atiro da cadeira.
Si tu lui enlèves son épée, je publie cette vidéo.
Afasta a espada dela ou juro que carrego em "enviar".
Je le jure.
- Sim. Juro.
J'ignore où elle est.
Não sei onde ela está, juro.
Je le jure devant Dieu.
Juro por Deus.
Promis!
Juro!
Je suis un double agent secret, promis.
Juro! Sou um espião duplo.
J'ignore de qui tu parles!
Juro por Deus, eu não sei!
- Tu dois t'y faire!
Eu juro por Deus.
Mets-la en veilleuse.
Juro que te dou um tiro, Hollywood.
- Je te jure que,...
- Eu juro-te.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]