Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / французский → португальский / Klara

Klara перевод на португальский

112 параллельный перевод
On pense bien sûr que les enfants ont été victimes d'un crime semblable à celui commis l'automne dernier contre les sœurs DOERING.
RECOMPENSA DE 10.000 MARCOS! QUEM É O ASSASSINO? " O pequeno Kurt Klawitzky e sua irmã Klara desapareceram no dia 11 de Junho.
- Bonjour, les garçons.
- Bom dia, mãe Klara.
Maman Klara, non!
Mãe Klara, não!
Klara a essayé de lui donner le sein, pendant que j'appelais l'hôpital.
Clara pôs ela nos braços e tentou amamentar... Enquanto eu ligava para o hospital.
J'ai dit que c'était moi, ce qui était vrai, parce que, à ce moment-là, les yeux de Klara... étaient dilatés par la peur... et la peur est contagieuse.
Eu disse que sim, eu, o que era verdade, porque... neste exacto momento, os olhos de Clara... mostravam muito medo. E medo é contagioso.
Enfin. Le docteur a dit de la garder sur mes genoux... pendant que Klara nous conduirait à l'hôpital. Il m'a dit de prendre un couteau bien affûté.
E quando o médico disse que eu tinha que segurá-la... no meu colo e deixar Clara conduzir até o hospital, ele disse-me para levar uma faca pequena bem afiada.
Ma soeur s'appelait Klara.
A minha irmã chamava-se Klara...
Klara, ma soeur.
Klara... A minha irmã.
Des examens de sang ou des rapports médicaux sur Klara Weinfeld.
Isto é uma amostra de sangue ou uma análise de Klara.
Ma soeur Klara est morte à Auschwitz et j'ai récemment obtenu ces documents d'Auschwitz.
A minha irmã Klara morreu em Auschwitz. Estive em Auschwitz e deram-me estes papéis.
Tante Jettel, il y a encore du jus de pommes?
- Tia Jettel, ainda há sumo de maçã? - Pede à Klara, sim?
Oui, oui, Klara.
Claro, Klara...
C'est les seuls que j'ai trouvés, M. Redlich! Mais, Klara!
Foram as únicas bolachas que encontrei, Sr Redlich.
- Il n'y a pas tant de noix dedans!
- Mas, Klara... - Não têm muitas avelãs.
Voilà pour vous, Klara.
Klara, fique com isto.
Klara, l'obstétricienne, avait assisté des accouchements dans tout le village.
Klara era obstetra e auxiliou em muitos partos no vilarejo todo.
"Rendez-nous Klara et Khariton."
"Nos devolva a Klara e Khariton."
Sans Klara, elles se retrouvaient seules à mettre au monde leurs enfants.
Sem a Klara elas não teriam ninguém para fazer os partos.
Klara Vinokur 1 4 ans en 1941
KLARA VlNOKUR 1 4 anos de idade em 1941
Allez-y, Klara.
Agora vá, Klara.
Klara, allez, venez.
Klara, por favor. Klara, vem.
Qui cherchez-vous? Klara Singer.
Viemos ver Klara Singer.
Je ne veux plus vivre, Mlle Klara.
Não quero continuar a viver.
- Voici mes amis Klara...
- São amigos meus. A Klara...
Bonjour, Klara.
Olá, Klara.
Si je me souviens bien, il m'avait paru étrange que les enfants entourant Klara ne se dispersent pas comme d'habitude, mais se dirigent en groupe vers la sortie du village.
Se bem me lembro, achei estranho que as crianças em torno de Klara, em vez de irem para as suas casas depois da escola, fossem juntas em direcção à saída da aldeia.
Klara!
Klara!
Ce ruban devait aider Klara à éviter le péché, l'égoïsme, l'envie, l'impudicité, le mensonge et la paresse.
O laço era para ajudar Klara a evitar o pecado, o egoísmo, a inveja, a indecência, a mentira e a preguiça.
Après l'évanouissement de Klara, qui nous avait effrayés et l'avait laissée affaiblie et fiévreuse, j'allai chez le régisseur la veille de la Pentecôte pour lui emprunter à nouveau la voiture.
Alguns dias depois do desmaio da Klara, que assustou todos, e deixou-a febril e debilitada, fui ver o administrador na véspera de Pentecostes para lhe pedir a charrete emprestada novamente.
Puis-je interroger Klara et Martin?
Posso falar com a Klara e o Martin?
Tu es intelligente, Klara.
És uma rapariga esperta Klara.
J'ai interrogé Klara et Martin.
Perguntei à Klara e ao Martin.
- Klara.
- Clara.
Klara...
Klara.
Klara, j'y vais pas!
Klara, eu não vou!
- Klara, je t'en supplie, je peux pas!
- Klara, eu imploro.
Klara...
Klara...
- Klara...
- Klara.
Klara est ta sœur.
Klara é sua irmã.
Klara, Janek, Berestycki...
Kiara, Janek, Berestycki.
Klara, prends ça.
Kiara, pegue isto.
De toute façon, il faut que Klara sache.
De qulaquer modo, Klara tem de saber.
Klara!
- Klara!
- Où est-il? - Dis à Klara...
- Mania, por favor!
Klara, qu'est-ce qui se passe?
Klara, o que está havendo?
Viens, Klara, allons-y.
Venha, Klara, vamos.
Bonjour, kiara.
- Olá, Klara.
Maman Klara.
- Bom dia.
Klara, pour vous.
Klara... Klara... é para si.
Je vous en prie.
Klara, por favor...
Klara ne doit pas se sentir coupable.
Klara não se deve sentir culpada.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]