Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / французский → португальский / Klaus

Klaus перевод на португальский

1,870 параллельный перевод
On fout Klaus dans son corps et nous l'enterrons.
Despejamos o Klaus no corpo dela e enterramo-la.
Je sais que la dague ne marche pas sur Klaus, mais si nous mettons son essence dans Rebekah?
Eu sei que os punhais não funcionam no Klaus, mas e se puséssemos a essência dele na Rebekah?
Adrian mène Klaus à la cave.
O Adrian está a levar o Klaus para a adega.
Je n'ai jamais eu l'intention que tu renverses Klaus.
Nunca quis que acabasses com o Klaus.
Je pensais que je serais plus heureux de voir Klaus aller se faire au massacre, mais pour quelques raisons, je ne peux pas m'empêcher de me sentir...
Pensei que ficaria mais feliz ao ver o Klaus ser levado para a chacina, mas por alguma razão, não consigo deixar de me sentir...
Klaus, s'il te plaît.
Klaus, por favor.
Elena est liée à Damon, ce qui signifie que son désir intense et singulier rend le heureux, comme Klaus et ses hybrides.
A Elena está patronizada ao Damon, o que quer dizer que o seu único desejo ardente é fazê-lo feliz, tal como o Klaus e os seus híbridos.
Nate, Dean, et Chris sont tous morts, Ce qui fait d'Adrian la main droite de Klaus.
O Nate, o Dean e o Chris estão todos mortos, o que faz do Adrian a mão direita do Klaus.
On ne peut pas laisser Adrien, n'importe où avec Klaus Tant que le lien de dépendance n'est pas complètement rompu.
Não podemos deixar o Adrian perto do Klaus até a sua ligação de patrono estar completamente quebrada.
Si on veut se séparer de Klaus De tout ce qu'il nous fait, Adrian doit continuer à se transformer.
Se queremos vingarmo-nos do Klaus por tudo o que ele nos fez, o Adrian tem que continuar a transformar-se.
Tu me délivre, 12 sans loyauté à Klaus. ou ton ami Tyler entre dans le jeu.
Entregas-me doze sem lealdade ao Klaus, ou o teu amigo Tyler torna-se jogo limpo.
Le lien existe parce que les hybrides sont reconnaissants envers Klaus de les avoir délivrer de la douleur qu'ils ont toutes les pleines lune. et c'est pour ça qu'ils ont changé. au moins ils ne sont pas rongés par la culpabilité.
A ligação de patrono existe porque os híbridos estão gratos ao Klaus por os libertar da dor de se transformarem em lobos todas as luas cheias, e é por isso que têm que se transformar até já não serem dominados pela dor.
Ils ne sont pas assez stupides pour risquer de se faire prendre par Klaus en ville.
Não são suficientemente estúpidos para arriscar serem apanhados pelo Klaus na cidade.
Si je réussis à la faire se soumettre, la meute rentrera dans les rangs, et nous pourrons enfin les libérer de Klaus.
Se a conseguir tornar submissa, a alcateia pôr-se-á na linha e podemos finalmente libertá-los do Klaus.
Je veux dire, il est toujours lié à Klaus.
Quero dizer, ele ainda está patronizado ao Klaus.
Je détestais Klaus, mais je faisais quand même tout ce qu'il me disait.
Eu odiei o Klaus, mas mesmo assim fiz tudo o que ele disse.
Klaus n'aimera pas ça.
O Klaus não vai gostar disto.
Si tu veux vraiment toucher Klaus là où ça fait mal, alors torture-moi à le place.
Se queres mesmo acertar no ponto fraco do Klaus, então tortura-me.
Je ne suis pas Klaus.
Não sou o Klaus.
Klaus, tu aimes jouer les gros bras?
Klaus, tu não és o músculo da equipa?
Dans l'autre voiture, Klaus et Susanne Jensen sont morts.
"No outro carro, Klaus e Susanne morreram."
Tu penses que Klaus l'a tuée?
Achas que o Klaus a matou?
La même chose que je voulais avant que tu n'aides Klaus à me tuer.
O mesmo que queria quando ajudaste o Klaus a apunhalar-me.
Tu es encore pire que Klaus!
És pior que o Klaus.
Darwinisme, Klaus
Darwinismo, Klaus.
Tu ne penses pas que cela m'est venu à l'esprit, Klaus?
Não achas que isso me ocorreu, Klaus?
Je refuses de te la faire oublier de la même manière que Klaus t'as fait m'oublier.
Recuso obrigar-te a esquecê-la da mesma maneira que o Klaus te obrigou a esquecer-me.
Mais Damon a Jeremy et Klaus a l'épée, Et Shane a Bonnie.
Mas o Damon tem o Jeremy, e o Klaus tem a espada, e o Shane tem a Bonnie.
Tu as dis que tu allais convaincre Klaus de le faire d'une autre manière.
Disseste que ias convencer o Klaus a fazer isto de outra maneira.
C'était le marché, Klaus.
Era esse o acordo, Klaus.
C'est toi qui a énervé Klaus.
Foste tu que chateaste o Klaus.
L'équipe Klaus a Jeremy le chasseur, l'équipe Shane a Bonnie la sorcière.
A Equipa Klaus tem o Jeremy, o caçador, A Equipa Shane tem a Bonnie, a bruxa.
La Team Shane rejoindra la Team Rebekah, et l'équipe Klaus sera mise de côté là où est sa place.
E depois a Equipa Shane terá que se juntar à equipa Rebekah, e a Equipa Klaus será deixada ao frio, onde ele pertence.
Empêche-le, Klaus.
Fá-lo parar, Klaus.
S'il te plaît, Klaus, je t'en supplie.
Por favor. Klaus, estou a implorar-te.
Klaus veut toujours que je finnisse la marque.
O Klaus ainda quer que eu acabe a marca.
Qu'est-ce que tu veux, Klaus?
O que queres, Klaus?
Si Kol ne me tue pas le premier, alors Klaus va juste me forcer à tuer plus d'innocent.
Se o Kol não me matar primeiro, o Klaus irá obrigar-me a matar mais pessoas inocentes.
Et Klaus veut l'emmener à un voyage pour tuer des vampires.
E o Klaus quer levá-lo numa viagem para matar vampiros.
Oui, Klaus veut que j'essaie de convaincre Rebekah de nous donner sa dague pour qu'on s'occupe de Kol.
O Klaus pediu-me que convencesse a Rebekah a abdicar do punhal dela para que possamos tratar do Kol.
Klaus et Rebekah vont tous nous tuer sans hésitation.
O Klaus e a Rebekah matarão cada um de nós para se vingarem.
Et Bonnie pense qu'elle peut sortir Klaus du tableau aussi, au moins temporairement.
E a Bonnie acha que também consegue eliminar o Klaus. Pelo menos, temporariamente.
Je n'ai pas d'alliance avec Klaus.
Não tenho uma aliança com o Klaus.
Donc laisse Klaus achever mon frère.
Por isso, deixa o Klaus tratar do meu irmão.
- Klaus est piégé dans notre salon.
O Klaus está encurralado na sala de estar.
Si tu tues Kol, le frère de Klaus sa lignée entière mourra avec lui.
Se matares o irmão do Klaus, o Kol, toda a sua linhagem morrerá com ele.
Nous allons finalement nous débarasser de Klaus.
Livrar-nos-emos do Klaus, finalmente.
J'ai libéré les hybrides et je les ai monté contre Klaus.
Quebrei a ligação de patrono dos híbridos e virei-os contra o Klaus.
Tu veux pouvoir tout contrôler Klaus?
Queres ter o controlo, Klaus?
Revois tes priorités, Klaus.
Devias priorizar, Klaus.
Klaus :
Desculpem.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]