Translate.vc / французский → португальский / Laisse
Laisse перевод на португальский
97,328 параллельный перевод
Laisse-la respirer.
Deixa-a respirar.
Laisse-la tranquille.
Deixa-a em paz.
Laisse-moi partir.
Deixe-me ir.
Laisse-moi partir, Viktor, sinon je t'explose la cervelle.
Deixa-me ir, Viktor, ou juro por Deus que rebento com os teus miolos.
Laisse tomber.
- Esquece.
Laisse tomber.
Esquece.
- Hayley, laisse-nous.
- Hayley, deixa-nos.
Je t'en supplie, laisse-nous partir.
Estou a implorar-te. Deixa-nos ir.
Echo, laisse-nous... s'il te plaît.
Echo, deixe-nos. Por favor.
Me laisse pas comme ça, mec.
Não me deixes pendurado, pá. Só...
Laisse-moi regarder.
Deixe-me ver.
Laisse-moi m'occuper de ce problème.
Deixe-me tratar do problema.
Laisse-moi faire ce que ta mère aurait fait.
Deixe-me fazer o que a sua mãe teria feito.
Laisse-moi te le prouver.
Deixe-me provar-lho.
Le laisse pas faire,
Não deixes...
D'accord, l'agent Rodriguez est toujours en récupération, donc ça nous laisse vous, moi, et l'agent Simmons.
Muito bem. A Agente Rodriguez ainda está a recuperar, então restamos, você, eu e a Agente Simmons.
Laisse moi l'examiner.
Deixa-me examiná-la!
Je me laisse emporter, Fitz.
- Fico demasiado ansioso, Fitz. Sabes disso.
Effaçons sa mémoire, et laisse Mack s'en charger.
Limpamos-lhe a memória e damo-la ao Mack.
Laisse-moi, et je m'en occuperai. Détruis-le.
Deixa-me sozinha... e eu tratarei do assunto.
Laisse-moi t'aider.
Deixa-me ajudar-te.
Laisse la tranquille.
Apenas... dê-lhe alguma paz.
Laisse-moi tenir ma promesse.
Deixa-me cumprir a minha promessa.
On ne laisse tomber personne.
Não deixamos o nosso pessoal para trás.
Ne laisse pas les actions de Radcliffe changer ça.
Não deixes que as acções do Radcliffe corrompam isso.
Laisse-nous te télécharger avant d'être en sang.
Deixa-nos fazer o teu "download" antes que sangres até à morte.
- Laisse...
- Vamos apenas...
Ne laisse personne oublier ça.
E não deixes que ninguém se esqueça disso.
Laisse-moi deviner... une femme.
Deixa-me adivinhar... Uma mulher?
Rien ne laisse à penser que Hydra sait qu'on est là pour l'instant.
Não há qualquer sinal que a HYDRA já saiba da nossa presença aqui.
Faites-leur savoir que j'exige qu'ils laisse tomber la mission et qu'ils rentrent au Triskell immédiatement.
Informe-os que quero que cancelem a missão e que regressem ao Triskelion imediatamente.
Laisse-moi deviner... personne ne t'a parlé de l'autre monde.
Deixa-me adivinhar... não te disseram nada sobre o outro mundo.
- Prince, je te jure, encore un mot de toi, je laisse les commandes pour te botter le cul.
! Onde é que ele está?
Elle n'a pas laissé de message. "
Não deixou nenhuma nota. "
Tu réalises que j'ai tout laissé pour venir te voir ce week-end?
Sabes que larguei tudo para te vir ver este fim de semana.
Mais derrière ces murs, il y a plein de vampires qui me veulent mort, et cet homme que j'appelais mon fils m'a laissé pourrir ici.
Mas fora destas paredes estão legiões de vampiros que me querem morto, e o homem que chamei de meu filho deixou-me aqui para apodrecer.
T'a-t-il déjà laissé la conduire?
Ele alguma vez te deixou conduzi-la?
- Et il m'a laissé tout gérer.
E deixou-me lá para resolver o assunto.
Je suis... désolé, on vous a laissé tomber.
Lamentamos tê-lo desiludido.
Agnes, je me hais de t'avoir laissé comme ça, mais je n'ai pas abandonné. j'ai juste...
- Agnes... odeio-me por te ter deixado daquela forma... mas... nunca desisti.
J'ai laissé mon empreinte sur toutes ces armes mortelles.
As minhas impressões digitais estão em todas estas armas assassinas.
Je t'ai laissé suer un peu, mais...
- Deixei-o suar um pouco.
Ils ont laissé des indices.
Eles deixaram um rasto de pistas.
Coulson a laissé Hydra emmener ton ami? Mince.
O Coulson deixou que a HYDRA levasse o teu amigo?
Il a laissé Hydra arrêter un enfant.
Deixou a HYDRA prender uma criança.
Je me suis laissé emporter, et... et je devais donner quelque chose à May. Je ne savais que ce serait toi.
Fui apanhada... e tive que dar algo à May.
Il les a vraiment laissé emmener cet enfant?
Ele deixou-os mesmo levar uma criança?
Tu lui as écrasé la poitrine avec ton bras cybernétique et tu l'as laissé pour mort sur une planète alien, donc non.
Bem, você esmagou-lhe o peito com o seu braço cibernético... e deixou-o a morrer num planeta extraterrestre... então, não.
J'ai laissé tombé cet enfant une fois.
Desiludi aquele miúdo uma vez.
Si j'avais voulu que tu deviennes hystérique à la moindre complication, je t'aurais laissé avec ta mère.
Se eu quisesse que ficasses histérico a cada revés, ter-te-ia deixado com a tua mãe.
Cependant il a laissé échapper quelque chose.
Mas... ele deixou escapar algo.