Translate.vc / французский → португальский / Laurent
Laurent перевод на португальский
357 параллельный перевод
Laurent Dureau, il est votre fils?
Laurent Dureau, ele é seu filho?
Laurent et...
Lawrence e...
Vous et Laurent sont des copies pâles de son père.
Você e Laurent são cópias pálidas de seu pai.
Ceci est mon ami Laurent Dureau.
Este é meu amigo Laurent Dureau.
Laurent Dureau?
Laurent Dureau?
Qui est cette beauté avec Laurent?
Quem é esta beleza com Laurent?
Laurent m'a invité à sa maison cette semaine.
Laurent me convidou para sua casa esta semana.
Laurent?
Laurent?
Nous venons de M. Laurent Dureau.
Viemos de Mr. Laurent Dureau.
Laurent rassembler leurs affaires et partir, le plus tôt possible.
Laurent reunir suas coisas e deixar, o mais rápido possível.
Laurent!
Lawrence!
J'aime voir dans les restaurants Laurent et moi.
Gosto de vê-lo através restaurantes com Laurent e eu.
Savez-vous que le mois dernier, la vôtre a dépensé 7 000 $ chez Yves St Laurent?
Sabia que a sua mulher o mês passado gastou 7.000 dólares no Yves St. Laurent?
Laurent le Magnifique.
Lorenzo, o Magnífico.
Le décor pour le tombeau de Laurent de Médicis, avec ses représentations du Crépuscule, et de l'Aurore.
Um cenário para o seu "Túmulo de Lorenzo"... com as figuras do Crepúsculo e da Aurora.
Le génie de la Victoire, qui serait un hommage à Laurent, le second père de Michel-Ange, qui avait banni les ombres de la barbarie.
O génio de "Vitória", considerada um tributo a Lorenzo, o segundo pai de Miguel Ângelo... que tinha banido as sombras da barbárie.
C'était Laurent le Magnifique, il était lui-même artiste.
Ele era Lorenzo, o Magnífico. Ele próprio era um artista!
Je n'apprendrai pas à la fille de Laurent qu'un artiste est détruit quand on l'empêche de travailler.
Não tenho que dizer à filha de Lorenzo... que um artista é destruído apenas quando é afastado do seu trabalho.
Et dans la cellule de Frère Laurent, elle sera... confessèe et mariée!
E na cela de Frei Lourenço será absolvida e casada.
Alors, courez jusqu'à la cellule de Frère Laurent.
Então, correi para a cela de Frei Lourenço.
Nous remontons le Maroni, nous débarquons à St-Laurent, puis ils nous envoient aux camps, ou bien dans les îles.
Vamos subir o Rio Moroni. Depois ancoramos em S. Lourenço. Aí decidem se vais para os campos de trabalho ou para as ilhas.
Vous êtes à la Colonie Pénitentiaire de la Guyane française. Je vous préviens : s'évader de St-Laurent est impossible.
Bem-vindos à colónia penal da Guiana Francesa, onde se encontram presos e de onde não há fuga.
Une chose vous plaira, à St-Laurent.
Há uma coisa em S. Lourenço de que vão gostar.
T'es en cavale de St-Laurent avec deux autres mecs?
Fugiste ontem à noite de S. Lourenço com mais dois, não foi?
Viens m'expliquer.
Laurent Riffle, vem e explica.
Tu viens chercher Laurent? Je vais l'appeler.
Vieste buscar o Laurent?
Laurent?
Laurent!
- Salut! - Ben alors, Laurent.
Não te esqueceste de nada?
Patrick vient de terminer avec Laurent.
Patrick acabou agora de ajudar Laurent com os trabalhos de casa.
- Dépêche-toi, Laurent vient de sortir.
- Laurent acabou de sair.
Son cap nous a menés par le Dt de Cabot au Golfe du St-Laurent... comme s'il avait un radar.
Esse rumo levou-nos directamente para o Golfo de S. Lourenço. - É como se ele tivesse radar.
Écoute-moi bien, Laurent... si jamais tu épouses cette fille... tu ne remets plus les pieds chez nous.
Ouve-me bem, Laurent... se casares com essa rapariga... não pões mais os pés cá em casa.
T'aurais pu me prévenir... que Laurent arrivait.
Podias ter-me avisado... que o Laurent tinha chegado.
C'est au sujet des parents de Laurent.
É por causa dos pais do Laurent.
- Non, je parlais avec Laurent.
- Não, estava a falar com o Laurent.
Laurent... je viens de faire repeindre ce mur, il y à peine un mois.
Laurent... pintei esta parede, há apenas um mês.
Laurent, ne me casse pas les pieds, je t'en prie!
Laurent, não me chateies, por favor!
Albin, tu veux le bonheur de Laurent, non?
Albin, queres o "bem-estar" do Laurent, não?
Si tu veux le bonheur de Laurent, tu vas t'en aller.
Se queres o "bem-estar" do Laurent, vais-te embora.
Laurent, tu crois pas que t'aurais pu attendre un peu?
Laurent, não achas que podias esperar um bocadinho?
Laurent.
Laurent.
C'est Laurent?
É o Laurent?
Laurent...
Laurent...
Laurent, écoute-moi.
Laurent, ouve-me.
Combien Laurent a-t-il de frères et sœurs?
Quantos irmãos tem Laurent?
Bien sûr, Laurent n'est pas là, mais justement.
Claro, o Laurent não está aqui, isso mesmo.
De toute façon, c'est pas pour toi que je le fais... c'est pour le gosse, pour Laurent.
De qualquer modo, não foi por ti que o fiz... foi pelo traquinas, pelo Laurent.
Mais je suis la maman de Laurent.
Mas eu sou a mãe de Laurent.
C'est la maman de Laurent, M. Baldi!
É a mãe do Laurent, Sr. Baldi!
La maman de Laurent?
A mãe do Laurent?
Frère Laurent!
Frei Lourenço!