Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / французский → португальский / Living

Living перевод на португальский

205 параллельный перевод
C ´ est le salon sud-sud-ouest-par-living-room.
Deve ser a saleta su-sudoeste quarta a sala de estar.
Voyez la Living Lily, la seule personne conçue au Sazerac.
Veja a linda Lily, a única pessoa com a cara do Sazerac.
Ja, dans notre living.
Ja, na nossa sala de estar.
C'est ici, notre living, chère.
Esta é a nossa sala de estar, querida.
- Oui, mais c'est une sorte de living.
- Sim, mas é como a sala de estar.
C'est un honneur d'avoir tant de membres du gouvernement morts dans notre living.
É uma grande honra ter tantos membros do governo mortos na nossa sala de estar.
Il n'y a aucun mort dans notre living.
Não há ninguém morto na sala de estar.
- Dans le living.
- Metê-lo na sala de estar.
Ja, ja, dans le living, c'est pareil.
Ja, ja, sala de estar, de visitas, é tudo igual.
Je le mets dans le living.
Aqui é a sala de visitas, tem de ir para a sala de estar.
Elle est dans le living room.
Não aí, na sala de estar.
Living.. ... et armoire. Belle, ample, comfortable.
Sala de estar... e armário.
Dans la première partie...
Na primeira parte de The Living Legend...
Et maintenant... la suite tant attendue.
E agora, a excitante conclusão de The Living Legend.
J'ai aussi remeublé tout le living.
Também remodelei toda a sala.
Notre concurrent ce soir est Karl Marx, qui joue pour le super bonus : ce living de prestige!
O nosso concorrente de hoje é Karl Marx e o nosso prémio especial é este lindo jogo de salão!
Premier pas vers votre living! Question numéro deux...
Está a meio caminho para o seu jogo de salão!
Une question finale, et ce magnifique living tout velours non-matérialiste sera à vous.
Uma última questão e aquele lindo e não materialista jogo de salão pode ser seu!
Un de mes voisins a un bain à remous dans sa chambre. L'eau vient d'une petite piscine dont la moitié entre dans le living.
Um vizinho meu construiu um jacuzzi dentro do quarto, que está ligado à piscina, que fica metade no exterior e metade no interior da casa.
Il y a peut-être une bilocalisation dans ce living.
E se esta gente tiver uma zona de bi-localização mesmo na sala?
Ça s'appelle La planète vivante.
Chama-se The Living Planet.
Elle traverse le living.
- Agora encontra-se na sala.
Ils préfèrent être dans leur living.
Que prefeririam ficar em casa nos seus sofás.
Rappelez-vous... après ma période Living Theatre... je suis devenu un des meilleurs spécialistes du paranormal.
Claro! Depois de ter deixado o Teatro Vivo... fui pesquisador de fenómenos paranormais... até 1972.
Il est allé dans le living-room et il l'a allumée tout seul?
Andaste até à sala e ligaste a TV?
Tu as vu le living?
- Viste a sala de estar?
Vous n'avez même pas décoré le living-room.
Nem sequer decoram a sala de estar.
Peut-être un deux-pièces-living. Ou un appart'au dernier étage.
Talvez uma com dois quartos ou até a parte de cima de uma casa?
... dans le living-room, près du canapé.
... na sala de estar, perto do sofá.
Laissé dans le living.
- Um picador de gelo.
Un living avec un dénivelé.
Uma sala afundada...
The Living End 1992 On est victimes de la révolution sexuelle. The Living End 1992
Somos vítimas da revolução sexual.
The Living End 1992 La génération d'avant s'est éclatée. Et nous, on paie la note.
A geração anterior teve toda a diversão e nós tivemos que recolher a jodida conta.
J'ai oublié un truc dans ton living.
Acho que deixei algo na tua sala no outro dia.
On lui met une vache morte dans son living?
Ou podíamos deixar-lhe uma vaca morta na sala de estar...
L'étagère du haut, entre Psychology Today et Martha Stewart Living.
Em cima, entre "psychlogy Today" e "Martha Stewart Living."
À présent, la famille au complet dans son moderne living-room, attendant impatiemment la représentation de l'artiste en herbe de la famille.
Mais tarde a família reúne-se no moderno salão ansiosos pela actuação da jovem estrela da família.
ce mois-ci, deux magazines de déco vantent les grandes salles de bains.
Este mês, tanto a East Coast Living como a Metropolitan Home trazem "A Grande Casa-de-Banho".
Le living doit rester un endroit de mec.
A sala de estar tem de permanecer um lugar de homens.
Ayant fumé toutes mes cigarettes, je m'étais arrêtée pour en acheter, quand... C'était moi... Exposée à côté de Martha Stuart Living,
Tendo fumado todos os cigarros, parei para reabastecer, quando... ali estava eu... mesmo ao lado da Martha Stuart Living, a Carrie Bradshaw, a morrer de embaraço.
Dans sa salle de bains, il y a trois magazines, dont Je décore ma maison.
Está bem. Na casa de banho dele, tem três revistas. E uma delas era "Martha Stewart's Living".
Retirons-nous dans le living-room.
Por favor, queiram passar ao salão.
Là, c'est mon... Living-room.
Portanto, aqui é a minha... sala de estar.
C'est la meilleure version de "Living in America".
É a melhor versão que já ouvi do'Living in America'.
"Je ne peux pas vivre si c'est sans toi"? Non.
"I Can't Live if Living is Without You"?
Il est venu dans le living room.
Ele entra na sala. Olha-nos aos dois nos olhos, e diz :
Je ne vais même pas vous raconter la fois où il a joué la comédie musicale "Ben Hur" dans le living room en changeant le titre en "Ben Him." ( Ben him : à l'intérieur de lui )
Não, não vou contar da vez que ele fez o musical "Ben Hur" na sala de estar. E que mudou o título para "Ben Him" ( Him = Ele )
"L'art de bien vivre chez soi"?
"Martha Stewart Living"?
U.S.lne, Servirlom, Roboville...
Serve U. S., E. Z. Living, Robiville?
- Dans le living-room.
- Na sala.
Il y en a un dans le living-room.
- Não está aqui.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]