Translate.vc / французский → португальский / Lords
Lords перевод на португальский
206 параллельный перевод
Et il y aurait deux Lords Protecteurs en Irlande?
E teria dois lordes protectores na Irlanda?
Ne désirant pas renoncer aux privilèges de mon rang j'obtins d'être jugé à la Chambre des Lords.
Não havendo motivo para abdicar dos privilégios da minha posição fui julgado na Câmara dos Lordes.
Lords.
Senhores.
Bonjour, mes lords.
- Bons dias, meus Senhores.
Les lords de l'Amirauté l'ont brisé, comme les deux capitaines précédents.
Os senhores do Almirantado domaram-no, bem como aos capitães.
Les lords de l'Amirauté n'encouragent pas les mutineries.
Os senhores do Almirantado não apoiam motins.
Quand les lords entendront ce que j'ai à dire, vous serez fini.
Quando as autoridades ouvirem o que tenho a dizer, estão acabados.
Bonne journée, My Lords.
Bom dia, meus senhores.
Maintenant, Lords, si vous voulez me pardonner.
Meus senhores, queiram me desculpar.
Bienvenus My Lords.
Bem-vindos, meus senhores.
Et pourtant, savez-vous que même maintenant, si vous pouviez être d'accord avec l'Église, les universités, les Lords et les Communes, il n'y aucun honneur que Sa Majesté vous refuserait?
Mas sabeis que, mesmo agora, se admitísseis... concordar com a lgreja, universidades, o parlamento... não haveria honra que Sua Majestade pudesse negar-vos?
J'aime l'huissier de la Chambre des Lords.
Eu gosto do oficial da Câmara dos Lordes.
Quelque chose se mijote.
Nem os Jovens Lords. Mas passa-se alguma coisa.
Une explosion dans les cuisines de la Chambre des Lords a entraîné la destruction de 17 bocaux à conserve.
Soubemos agora que uma explosão nas cozinhas da Câmara dos Lordes resultou na quebra de 17 frascos de conserva.
Les Lords avec les Lords, le peuple dans la Chambre des communes.
Lordes para os Lordes, comuns na Câmara dos Comuns.
Si c'est trop cher, on enverra la note à votre père à la chambre des Lords.
É demasiado caro. Podemos mandar a conta para o seu pai. na Câmara dos Lordes.
Tous ces grands lords, ces évêques, avec leurs serments solennels de me servir jusqu'à la mort.
Todos os grandes Senhores e Bispos com o juramento solene de me servirem até à morte.
femmes, culs-terreux... chimpanzés... aliénés... lords...
mulheres, camponeses, chimpanzés, lunáticos, Lordes...
Dire que vous rêviez de finir à la Chambre des lords!
E pensar que em tempos sonhastes que chegarias à Câmara dos Lordes.
La Chambre des lords...
- O quê? - A Câmara dos Lordes.
Bien sûr, j'avais oublié les lords!
Esqueci-me da Câmara dos Lordes!
Le décret qui vous destitue va à la Chambre des lords. Bravo!
A moção para a sua expulsão foi agora parar à Câmara dos Lordes.
Il serait prudent de soudoyer quelques lords, pour être sûrs qu'ils votent selon leur conscience.
Também valerá a pena subornar alguns Lordes, só para ter a certeza que eles votam guiados pelas suas consciências.
Juste une question. Et les 400 000 livres pour suborner les lords?
Só uma questão, sobre as quatrocentas mil para influenciar os Lordes.
Lord Hailsham, leader conservateur de la Chambre des lords.
Líder conservador da Câmara dos Lordes.
Vos Lords et Ladies. Vos députés et têtes couronnées.
Todos os teus Lords e as Ladies, todos os teus amigos do governo, e da realeza.
Il ne peut pas vraiment songer à encore être chef? Pas à son age, et pas en étant des Lords.
Já não será líder do partido, não com aquela idade, não pelos Lordes.
N'y avait-il pas une vraie révolution à la Chambre des lords en l'an 1912 quand ils présentèrent la loi sur les thons?
Não houve uma grande contenda na Câmara dos Lordes em 1912, quando revogaram as Leis do Atum?
Et la Chambre des Lords, Sir Danvers?
Não exigem a sua presença nos Comuns, Sr. Danvers?
Passons chez Lords, juste en bas.
Por que não compramos qualquer coisa no Lord?
Là-bas, boire est bien vu. - Tous les lords se soûlent.
Lá todos os senhores beber, Henri iria passar despercebida.
Traci Lords l'organise.
A Traci Lords é uma das promotoras.
Lord Dashwood vient d'annoncer... qu'il abandonnait son siège à la chambre des Lords... pour se présenter aux élections.
Lord Henry Dashwood anunciou que abandonaria hoje o seu lugar na câmara dos Lords para concorrer às eleições para congressista.
J'avoue que lorsque tu as abandonné ton siège à la chambre des Lords... j'ai cru que tu étais fou.
Tenho que admitir, Henry que quando sugeriste abandonar o teu lugar na câmara dos Lords...
Non, "Les Seigneurs de justice".
Não, meu. Righteous Lords.
Si Anubis est derrière tout ça, son plan doit consister à éliminer tous les Goa'ulds mineurs en prévision de la bataille contre Ba'al et les Seigneurs du Système.
Se Anubis está mesmo por detrás disto, entao, a estrategia dele e de assassinar pequenos Goa'uid vulneráveis, para atacar, apoderando-se das suas tropas e recursos, para se preparar para o combate com Ba'al e o System of Lords.
Les six derniers Lords Marshals s'y sont senti comme chez eux.
Os últimos seis Lord Marshals tiveram aqui o seu lar.
Mesdames et Messieurs,
Lords e Ladies...
Mes lords, mesdames et messieurs, que le quiz commence.
Lords, senhoras e cavalheiros, vamos começar o quiz.
Non, à la Chambre des lords.
Não, na casa dos lordes.
Lords of the dance.
"Lord of the Dance".
Seigneur Berek, vous êtes Ministre.
Mas senhor você é o ministro da casa dos lords.
Ce gros salaud est le chef des G-Lords noirs.
Esse babacão é o chefe da Turma-G Negra.
Quelqu'un souhaite réagir à cette mesure du journal de la Chambre des lords, volume 64, d'août 1832?
Algum comentário acerca do Diário da Câmara dos Lordes, volume 64, de Agosto de 1832?
La Chambre des lords discute encore du projet théâtral du West End, mais je crois qu'on doit s'accorder pour trouver une solution viable et aller de l'avant.
A Câmara dos Lordes está a debater o projecto do teatro de West End. Acho que temos de nos pôr de acordo para seguir em frente.
Les lords sont miséricordieux.
Sabes como é. Os nobres são misericordiosos.
Évidemment, tous les messieurs et hommes riches de la ville y participeront. Monsieur souhaite que le'Mujra'soit exécuté par votre troupe.
Obviamente, todos os Lords e ricos da cidade assistirão ele quer que suas moças dancem ali
Donnez leurs Umrao pendant une nuit. Mais l'amour d'Umrao sera pour la personne la plus chanceuse. Et nous le permettrons à la personne...
Por conseguinte os ricos da cidade e Lords estão pedindo que lhes dê a Umrao durante uma noite mas o amor de Umrao é para uma pessoa mais afortunada e permitiremos a pessoa correta
Le Dr Jackson s'en est servi pour infiltrer un sommet des Grands Maîtres.
Dr. Jackson usou há alguns anos atrás, e se infiltrou em um encontro dos System Lords.
La team - = ( Lords of Kobol ) = - présente
Módulo de Traduções PT-Subs
Sous-titres - = ( Team Lords of Kobol ) = -
Módulo Traduções PT-Subs