Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / французский → португальский / Luxe

Luxe перевод на португальский

2,027 параллельный перевод
On n'a pas le luxe de pouvoir s'enfuir.
Não nos podemos dar ao luxo de fugir.
Ray, conduis nos invités à la suite de luxe.
Ray, acompanha os nossos convidados à suite.
Saviez-vous que l'A.M.C. Pacer est presque aussi spacieuse que la voiture de luxe la plus vendue?
Sabia que o AMC Pacer é tão largo como o mais popular dos pequenos carros?
Le homard et la crevette : c'est du luxe pour le moment.
A lagosta e o camarão não fazem parte dessa gama e são alimentos de luxo.
Le sénateur Ken Logan a été impliqué dans un réseau de prostitution de luxe.
O Senador de Ohio, Ken Logan, foi implicado num caso de prostituição.
Les bureaux doivent respirer le luxe.
Queremos salas luxuosas.
Le lit que j'ai à Camelot est un luxe à côté.
A cama que tenho em Camelot é um luxo, se formos comparar.
Profite du luxe.
Aproveita o luxo.
Elle a des goûts de luxe.
Mas ela tem gostos caros.
Ces apparts de luxe vont pas se construire tout seuls!
Estes condomínios de luxo não se constroem sozinhos.
Prêche pour la moitié de l'humanité, qui meurt de faim pendant que l'autre moitié se vautre dans le luxe.
- Pois. Quando pregares, recorda-lhes que mais de metade da população mundial passa fome, enquanto outros se banham em luxos!
Conduire une voiture de luxe et prendre une cuite sur ta pelouse?
O quê? Guiar um carro caro e embebedar-me no teu relvado?
- Je dis pas qu'il est illettré, mais s'il prenait des cours du soir pour progresser en orthographe, ce serait pas du luxe!
Não digo que seja analfabeto, mas umas aulas à noite ajudavam-no a aperfeiçoar a escrita.
Personne ne peut se permettre ce luxe.
Ninguém o tomaria.
À mon avis, ne pas avoir la foi est un luxe pour les gens qui ont la chance d'avoir la belle vie.
Acho que viver sem fé é uma espécie de luxo de que dispõe quem teve a sorte de poder ter uma boa vida.
Ne pas avoir la foi est un luxe.
Por vezes, não ter fé pode ser um luxo.
C'est un luxe, en temps de guerre.
Que luxo, em tempo de guerra.
Tu as toujours eu des goûts de luxe.
Não. Não, sempre tiveste bom gosto.
Parfois, j'allais dans son hôtel de luxe.
Algumas vezes fui ao luxuoso hotel dele.
Je suis V.P. pour le numéro 1 de la loc d'hélicos de luxe de la côte Ouest.
Eu sou o vice-presidente da maior companhia de leasing de helicópteros da Costa Oeste.
.. Paris du luxe, Paris misère, Paris canaille...
Paris, do luxo, Paris, miséria, Paris gentinha.
Nous découvrirons à travers ces morceaux éparpillés.. .. pourquoi tout n'est qu'ordre et beauté,.. .. luxe, calme et volupté.
Nós descobriremos através desses pedaços dispersos... que "aqui tudo é ordem e beleza, sumptuosidade, calma e prazer".
Nous mangerons à notre faim et vivrons dans le luxe!
Vamos comer tudo o que quisermos e viver em luxo!
Certains d'entre nous n'ont pas ce luxe.
Alguns de nós não temos esse luxo.
Propriétaire d'hôtels de luxe.
Tem uma cadeia de hotéis de luxo no estrangeiro.
Il travaille dans un chenil de luxe et s'appelle Mathias.
Trabalha num canil de luxo e chama-se Mathias.
C'est absolument ravissant, c'est comme des vacances dans un hôtel de luxe. Je vais pouvoir me faire manucurer les sabots...
Muita Fixe, vai ser como ir para uma estância turística Lá dentro com os meus filhotes na manicure...
J'ai un immense hôtel de luxe, juste là, qui a vue sur ce dépotoir.
Tenho ali um hotel enorme e sofisticado, de frente para aquela lixeira manhosa.
Il a tourné le dos au monde des hôtels de luxe et a démarré une petite entreprise familiale.
Virou costas ao mundo da gestão de um hotel de luxo para começar um pequeno negócio familiar.
Pour ma mamie, mon sens de l'acceptation pour le luxe de ne plus avoir a penser pour moi-même.
Pela minha vovó, pelo meu sentido de aceitação, pelo luxo de deixar de ter de pensar por mim.
Qui parade avec sa putain de luxe.
A pavoneares-te por aqui com a tua gaja.
Un yacht de luxe de 23 mètres...
Um iate de 23m, com luxo total e, devo dizer...
La cabine grand luxe.
Este é o camarote.
C'est sans doute la chose à faire, mais... parfois la chose à faire est un luxe. Et elle peut avoir des conséquences profondément dangereuses. Et pourtant, c'est comme s'il ne voulait pas que ce soit vrai.
O pior é que provavelmente é a coisa acertada a fazer, mas... às vezes a coisa acertada é um luxo, e pode ter consequências profundamente perigosas, e no entanto é como se ele não quisesse que isso fosse verdade.
L'honneur est un luxe, pour nous.
Honra é um luxo que homens como nós não podemos ter.
Du luxe.
Um luxo.
Je vais lui acheter un manoir pour qu'elle vive dans le luxe.
Vou comprar-lhe uma mansão para ela poder viver com luxo o resto da vida.
- Ce luxe était réservé aux Japonais.
Só as crianças japonesas podiam dispor de tal privilégio.
Ça vaut pas grand-chose. Essaie de piquer des sacs de luxe.
Isso não vale nada, leva os Louis Vuitton e os Guccis.
Mais quand on est pigiste, on n'a pas ce luxe.
Mas sendo freelancers, não temos esses luxos.
Mais je vais mener cette nation dans une guerre et le deuil est un luxe que je ne peux me permettre.
Mas estou prestes a conduzir esta nação para a guerra e o luto é um luxo a que não posso dar-me neste momento.
On n'a pas le luxe de six heures.
Não temos nem seis horas.
Et vu les objets de luxe entassés dans mon panier Amazon, la situation est inacceptable!
E diria que, considerando todos os artigos de luxo que juntei no meu carrinho de compras da Amazon, a situação é inaceitável!
Le trousseau grand luxe Ce que Vous avez commandé.
O Pacote do Grande Jogador. Foi o que encomendaram. Tenho canecas de café.
Il ne s'agit pas d'un luxe et aussi grand que chez vous mais nous sommes à l'abri de la pluie.
Não é um luxo como costuma ter, mas abriga da chuva.
C'est... C'est un chassis de luxe.
Isso... é um chassis clássico.
Le luxe de croire un homme est une chose que je ne peux pas me permettre.
O luxo de confiar num homem... Tem um preço que alguém como eu não pode permitir.
On n'a pas toujours le luxe de pouvoir choisir ses amis.
Nem sempre temos o luxo de escolher os nossos amigos.
Je suis une récompense que s'offre le client. Un luxe.
Para o cliente sou um agrado.
Les connaitre serait un luxe.
Não posso dar-me ao luxo de os conhecer.
On ne peut simplement pas s'offrir le luxe d'expérimenter en ces temps incertains.
Mais outro Bush. E depois aquele Bush.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]