Translate.vc / французский → португальский / Légal
Légal перевод на португальский
6,940 параллельный перевод
C'est légal, tant que je n'ai pas de relations sexuelles avec elles.
É legal, desde que eu não tenha relações sexuais com elas.
Ce que tu as fait était cruel et rancunier, mais c'était complètement légal parce que tu en étais à l'initiative.
O que fizeste foi errado e vingativo, mas foi completamente legal porque tu começaste isso.
Un semi automatique, tout à fait légal.
Semi-automática, completamente legal.
Du point de vue légal, il vaut mieux que tu ne saches pas.
Legalmente, talvez seja melhor se eu não te contar.
Il ne voulait pas que les fédéraux sachent ce qu'il faisait de son argent, même si c'était légal.
Não querem o FBI a ver o que fazem com o dinheiro, mesmo que seja legal.
Tes crevettes-bucks, ce n'est pas légal.
"Shrimp-Bucks"... isso não é legal.
Ce qui veut dire que c'est seulement une question de temps avant que le médecin légal découvre tous les corps brûlé, vos empreintes, celles de Vincent, ADN inter-espèces et les bêtes.
O que significa que é apenas uma questão de tempo, até que os forenses descubram os corpos enterrados as vossas impressões digitais e as do Vincent, o ADN cruzado, e os monstros.
Je gère un business légal ici.
- Tenho aqui um negócio.
Maman dit que, d'ici deux ans, tu veux que 80 % de ton activité soit légale.
A mãe diz que queres estar legal a 80 % no prazo de dois anos.
Non. Non, c'est entièrement légal.
- Eu sei, é tudo legal.
Bon, ne t'inquiète pas à ce sujet. Car c'est totalement légal, juridiquement.
Não se preocupe, porque é um compromisso totalmente legal.
Vous voulez juste allés dans le Colorado parce que l'herbe est légale.
Só querem ir ao Colorado porque a marijuana é legal lá.
Y a pas eu de plainte et je suis entrée par effraction. C'est pas parce que je suis flic que c'est légal.
E não podes investigar isso devidamente, se...
C'est pas parce que je suis flic que c'est légal.
Acabei de invadir uma casa. O facto de ser polícia não o torna legal.
Selon Zelda, le système légal offre l'ordre et le contrôle dont elle avait besoin en grandissant.
Para a Zelda, o sistema legal oferece ordem e controlo que ela desejava, enquanto crescia.
Pas d'une façon très légale.
A questão é que não foi exatamente legal.
Il y a cette fête d'examen légal ce soir.
Há uma festa a que devíamos...
C'est légal?
Assim que o prenderam.
La cause de la mort est l'asphyxie, mais le médico-légal n'a rien trouvé.
A causa da morte é asfixia, mas, a Análise Forense não encontrou nada.
Rapel légal, et ton rendez-vous de 9h a été repoussé à demain matin.
O departamento jurídico ligou e o seu horário passou para as 9h00.
Suite à mon voyage récent à La Havane, j'ai obtenu les droits de distribution exclusive du rhum Bacardi... dans l'hypothèse où sa vente redeviendrait légale.
Como resultado da minha recente viagem por Havana, garanti direitos exclusivos para distribuição norte americana do rum Bacardi. Caso a venda dos produtos deles volte a ser legal.
Il doit justifier l'argent, légal ou pas, sinon..
Ele tem que declarar o dinheiro, legal ou não, de contrário...
Ce qui est parfaitement légal.
O que é completamente legal.
- Alors c'est un problème légal?
Então, é uma questão legal?
Ce qui n'est pas un argument légal que tu peux utiliser au tribunal.
Não é um argumento que possas usar.
J'ai trouvé l'information que nous avions le droit légal de voter avec nos coeurs.
Encontrei informação que dizia que podíamos votar com o coração.
D'abord, il faut discréditer l'expert médico-légal de Griffin, Dr Erik Turner, un nouveau.
Temos de destruir o perito forense, Dr. Erik Turner.
Ce que le public ne sait quasiment pas, c'est qu'il est légal de payer les experts pour leur témoignage.
O que muita gente não sabe é que é legal pagar aos peritos pelo depoimento.
En quoi est-ce légal?
Isso é legal?
Que ce soit légal ou pas.
Fixe ou não.
Il est venu pour m'aider hier.
Ele veio ontem e me ajudou. Ele é tão legal.
Parce que le Dr Elbow qui téléphone là-bas est le médecin légiste en chef du Commonwealth du Massachusetts?
Porque, ali o Dr. Cotoveleira é o chefe da Medicina Legal da "Commonwealth" de Massachusetts?
Je suis le médecin légiste en chef et je désapprouve respectueusement.
Sou a chefe da medicina legal, por isso, discordo, respeitosamente.
Le tour est à nouveau celui du système juridique.
Voltou para as mãos do sistema legal.
Et après les quelques premières semaines, les neuf dixièmes de ce que nous ferons à Londres seront légaux.
E depois das primeiras semanas, nove décimos do que faremos em Londres já será legal.
Et vous êtes un acteur. Et vous pensez que la vie est un film.
Está aposentado, então isso dá-te menos autoridade legal que um carteiro.
Laisser Gabe entraver le système judiciaire pour vous séparer Cat et toi?
Deixar o Gabe corromper o sistema legal para vos separar?
C'est cool.
Isso e legal.
Je veux t'aider à devenir respectable, Tommy.
Quero ajudar-te, Tommy, a ficar legal.
Vous êtes toujours meilleurs amis?
Legal, vocês duas ainda são melhores amigas?
Elle saura peut-être à qui appartient cette maison.
Mesmo sendo polícia, isso não é legal.
Le service juridique ne l'a pas approuvé.
O departamento legal não aprovou.
Le département juridique nous a dit de ne pas en parler.
O departamento legal aconselhou-nos a não falar nisso.
Mais elle a certainement raison, non?
Isso é legal?
Ils sont liés. - Fin de l'histoire!
É um contrato legal, ponto final!
Je suis sûr que la drogue serait un bon point de défense mais je n'ai vu personne de suspect.
Tenho a certeza que as drogas são a defesa legal correcta, mas, não vi ninguém suspeito.
Maintenant c'est légitime.
Isso agora é legal.
Je travaille en tant qu'expert médical à New York.
Trabalho para o Instituto de Medicina Legal da cidade de Nova Iorque.
Donc je travaille pour le cabinet médical de New York en tant que légiste.
Trabalho para o Instituto de Medicina Legal de Nova Iorque.
J'ai consulté le meilleur conseiller juridique que je connaisse.
Consultei a melhor mente legal que conheço. O Mozzie?
Je viens d'avoir un appel de mon contact au bureau du médecin légiste.
Ligou-me o meu contacto no gabinete de medicina legal.