Translate.vc / французский → португальский / Martins
Martins перевод на португальский
146 параллельный перевод
En fin de compte, je ne suis pas Dom Simão mais Jerónimo Martins
Afinal não tenho sido o Dom Simão! Tenho sido o Jerónimo Martins e Filhos.
Mais je voulais vous parler de Holly Martins... un Américain venu à Vienne pour y retrouver... son vieil ami Harry Lime.
Bem, um pouco destruída pelas bombas, possivelmente. Mas eu queria lhes falar de um americano chamado Holly Martins,... que chegou em busca de um amigo, um tal Lime, Harry Lime.
Martins étant gêné... Lime lui avait offert un emploi. Il arrivait, le pauvre garçon... gai comme un pinson, et sans un sou en poche.
Martins estava sem dinheiro e sem trabalho e Lime tinha-lhe prometido... um emprego, de modo que se apresentou em Viena, feliz e contente.
Martins.
- Eu Martins.
Ramenez M. Holly Martins.
- Leve o Sr. Holly Martins ao hotel.
J'ai lu plusieurs de vos livres.
Celebro conhece-lo, Sr. Martins. Gosto muito das suas novelas.
M. Holly Martins.
- O que há sargento? - É Holly Martins, senhor.
J'ai lu ses œuvres.
É um bom escritor, Sr. Martins.
Un auteur... Martins...
A sério, sargento?
Enfin... des danses hindoues...
- Striptease, Sr. Martins. - Sim, danças hindus.
Mercredi, nous donnerons une conférence sur le roman contemporain.
- Verá Sr. Martins. Para a próximo... quarta-feira temos anunciados em nossos locais umas conversas... sobre novela contemporânea e você poderia falar.
Voulez-vous vous considérer comme notre invité... durant votre séjour?
Sr. Martins. Se não houver inconveniente, poderia ser nosso... - convidado durante a sua estadia aqui?
Enchanté...
Martins, encantado de o conhecer.
Quel livre passionnant... Et la couverture est très réussie.
Martins, o professor da incerteza.
Il ne me parlait jamais de ses amis.
O meu nome é Holly Martins. - Não, nunca me falou dos seus amigos.
On s'occupe, Martins?
- Dando uma volta, Martins?
Venez-en au fait, je vous prie...
- Martins. -... o objecto da sua visita. Sente-se.
Nous avons essayé de vous prévenir...
Sr. Martins, estive o procurando no seu hotel.
Il est venu à ma rencontre... et le camion... Ce fut terrible...
Foi terrível, Sr. Martins, terrível.
Des glaçons, pour M. Martins!
Não há mais gelo para o Sr. Martins?
Ce M. Martins n'a-t-il pas oublié le taxi?
Não há mensagem do Sr. Martins pelo do táxi?
Au téléphone!
Martins, perguntam por você. - É urgente, tenho que falar com ele.
Bien content de vous voir, M. Martins...
Sr. Martins, quanto alívio ao lhe ver.
Mesdames, Messieurs... j'ai le plaisir de vous présenter M. Holly Martins.
Senhoras e cavalheiros, tenho o prazer de... lhes apresentar ao Holly Martins, o famoso escritor norte-americano.
- M. Martins plaisante...
- É uma brincadeira do Sr. Martins, claro.
Écrivez-vous vite?
- É um escritor lento, Sr. Martins?
Si vous n'avez plus de questions à poser... je vais lever la séance.
Senhoras e cavalheiros, se não tem nada que perguntar ao Sr. Martins,... daremos por terminado esta conversa.
Apportez le dossier Lime... et du whisky.
Traga-me o expediente do Harry Lime e um uísque para o Sr. Martins.
Désolé, Martins.
- Sinto muito, Martins.
Martins vous disait naïf...
Martins diz que é você insuportável.
Il n'y en a pas.
- O honrado, sensível e... desinteressado Holly Martins, um ser capaz de trair ao seu melhor... amigo, entregando-o à polícia. - Não há preço, Anna.
Martins, en arrière!
Martins, volte!
En arrière, M. Martins! Reculez-vous!
Sr. Martins, retroceda.
Attention, Martins! Si vous le voyez, tirez!
Não se arrisque, se o vê, dispare.
Arrivé à la salle Albano Martins, c'était le groupe sportif, il m'a demandé d'entrer alors je suis entré, bien sûr.
Cheguei à sala do Albano Martins, que era o grupo desportivo, e ele pediu-me para entrar para dentro e eu entrei, claro.
Albano Martins m'a regardé et a dit : "Vous venez vous entraîner ou jouer?"
E o Albano Martins olhou-me e disse : "Você vem treinar ou jogar"?
À un moment donné, Albano Martins a ordonné d'arrêter le combat et m'a dit que j'étais doué.
Nisto, o Albano Martins mandou parar o combate e disse que eu tinha muito jeito.
D'ailleurs, maintenant que la boxe professionnelle n'existe pratiquement plus au Portugal, de quoi vivez-vous?
Olhe uma coisa, agora que praticamente já não há pugilismo profissional em Portugal, o Albano Martins vive de quê?
Quand j'ai été engagé par A. Martins, je suis allé à Porto, quand il a vendu mon contrat, comme je vous l'ai expliqué,
Quando fui contratado para o boxe pelo Albano Martins, fui para o Porto, quando ele me vendeu o contrato, como acabei de explicar,
Ils voyaient ma façon d'être, j'étais boxeur, et souvent, en professionnel, dirigé par Albano Martins, je suis monté sur le ring juste avec un beignet et un verre de lait dans le ventre, je n'avais pas d'argent mais je gagnais les combats.
Olhavam para a minha maneira de ser, que era um "boxeur" e muitas vezes como profissional, da mão do Albano Martins, fui para dentro do ringue com uma bola de Berlim e um copo de leite, não tinha dinheiro para comer. e conseguia ganhar os combates.
Albano Martins nous a dit qu'il a été le seul boxeur portugais à avoir lutter en présence du Président de la République.
O Albano Martins disse-nos que tinha sido o único pugilista português que tinha lutado com a presença do Presidente da República.
Ça dépend de sa façon d'imaginer M. Albano Martins et de connaître ma vie. J'ai été un simple cireur.
Conforme o público imaginar a ideia do Sr. Albano Martins e conhecê-lo e conhecer a minha vida, em que fui um simples engraxador.
Désolé...
- Holly Martins.
Pas celui-là.
- Não, essa não, Sr. Martins.
M. Martins?
- O Barão Kurtz? - Sr.
Holly Martins.
- de mim.
M. Martins.
- O Sr. Popescu, o Sr. Martins.
De qui parlez-vous?
Não compreendo, a que homem se refere, Sr. Martins?
Quelle catégorie?
- Posso perguntar se o Sr. Martins...
- C'est l'histoire d'un crime... basée sur la réalité. - Un roman?
- Uma novela, Sr. Martins?
C'est absurde...
- Seja sensato, Martins.