Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / французский → португальский / Melody

Melody перевод на португальский

281 параллельный перевод
Zanfield a acheté ma nouvelle chanson, "The Broadway Melody".
Zanfield comprou minha nova canção : "A Melodia da Broadway".
Vous allez chanter "Broadway Melody" avec moi.
Cantarão "A Melodia da Broadway" comigo.
M. Zanfield, l'orchestre massacre mon numéro "Broadway Melody".
Desculpe, Sr. Zanfield, a orquestra está arruinando meu número.
C'est "Broadway Melody".
É o número : "A Melodia da Broadway".
"Broadway Melody".
"A Melodia da Broadway".
Notre danseur débarque à New York.
Chama-se "Broadway Melody". Um jovem bailarino vem a Nova Iorque.
Voici maintenant Magic Melody.
Agora voltamos ao'Melodia Mágica'.
J'avais acheté un saxo, un vieux C-melody d'occase.
Na época comprei um saxofone... um saxofone velho.
- Melody.
- Melody.
Melody?
Melody?
- Gloria et Melody.
- São a Gloria e a Melody.
- Melody, Gloria.
- Melody, Gloria.
Le plus beau que j'aie jamais vu. Pas vrai, Melody?
Do melhor que já vi. Não achas, Melody?
- Melody, impressionnant, non?
É mesmo impressionante, não é, Merodî?
- Melody, attends!
- Merodî, pára!
Ah, Melody joue!
Ah, a Merodî está a tocar!
Melody.
Merodî!
Melody!
Merodî!
Melody!
Merodî...
Melody?
Merodî?
C'est Melody!
Aquela era a Merodî!
- Melody!
Merodî!
Melody?
Merodî!
Melody, joue un air pour nous encourager.
Merodî, dá-nos coragem, toca qualquer coisa!
D'accord, Melody?
Está bem, Merodî?
Melody, retourne-toi!
Merodî, volta-te! Merodî!
Melody...
Merodî!
Je veux qu'on l'arrache à son doux sommeil de Melody Lane... parmi tous ces gens richissimes, et qu'on me l'amène.
Tirar-lo do lindo natal de ricaços da Melody Lane.
The Broadway Melody 1929 The Broadway Melody 1929 On doit entrer en scène. The Broadway Melody 1929
Temos que baixar ao cenário.
The Broadway Melody 1929 Mais vous les abîmez!
Não me importa. Não permitirei que os arruínem.
The Broadway Melody 1929 The Broadway Melody 1929 Je te l'avais dit : Ils sont trop grands.
Disse-te que eram muito altos e muito largos.
- Voici Melody.
- Esta é a Melody.
- Melody?
- Melody?
- Melody Jenkins?
- Melody Jenkins?
Melody Maker, NME, ça fait 2,50, s'il vous plait.
"Melody Maker", "NME"... São duas libras e cinco, Les.
Je m'appelle Melody.
Sou a Melody.
Melody, Léo.
Melody, Leo.
- Melody essaie de...
- Acho que o que a Melody quer dizer...
Tu ferais sauter Melody!
Não! Vais explodir a Melody também.
- Où est Melody?
- Onde está a Melody?
Melody a inspiré vos propres passions et talents.
Certo, a Melody apenas inspirou a vossa própria paixão, criatividade e talento.
Il ne s'agit pas que de sauver nos vies ou celle de Melody.
Sabes, isto não tem só a ver com salvar as nossas próprias vidas, ou até a da Melody.
Si tu ne le fais pas pour Melody, fais-le pour toi et pour Léo.
Olha, se não conseguires fazê-lo para salvar a Melody, ao menos, inspira-te para salvar a tua própria vida, pelo Leo.
Mais vous ignorez où est Melody.
Mas o que não têm é ideia de onde a Melody está.
La formule devait nous mener à Melody, mais au lieu d'être aux Enfers, on est ici.
Lançamos um feitiço para encontrar a nossa Musa que nos levou não até ao submundo mas até ao meu bar.
Alors, Melody est ici?
Então, a Melody está aqui?
Oui, Melody!
Oh, sim, Merodî!
Melody!
Merodî, volta-te!
Retourne-toi, Melody!
Merodî!
The Broadway Melody 1929 Attention à mes chapeaux!
Cuidado com meus chapéus.
Mélodie?
Melody.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]