Translate.vc / французский → португальский / Memoria
Memoria перевод на португальский
159 параллельный перевод
Je peux rafraichir ta mémorie.
Posso refrescar sua memoria.
Bien. Observons une minute de silence en souvenir de ce grand scientifique, même si c'était un voleur.
De acordo, vamos fazer um minuto de silencio... em memoria de um grande cientista, mesmo sendo um ladrão.
Je ne veux pas ternir le souvenir de votre mari, mais je suis sous pression. Et j'exige que vous acceptiez.
Não quero manchar a memoria do seu marido... mas dada a situação devo mudar de um pedido para uma exigência.
Il y a des moments où il est recommandé de rafraîchir la mémoire des hommes.
Existem momentos convenientes para refrescar a memoria de um jovem.
Vous avez besoin de moi pour vous rafraîchir la mémoire et écrire.
O que Necessita é uma viúva que lhe refresque a memoria e escreva.
Et pour honorer ma mémoire, tu as ouvert cette usine de fornication chinoise.
E em homenagem à minha memoria, abriste esta fabrica chinesa discreta.
- Vous avez vraiment une bonne mémoire.
- Você tem boa memoria.
Je doute que vous soyez satisfaite avec la répétition pour l'Oratorio in Memoria
Mas... penso que nem você ficou muito satisfeita com o ensaio de ontem... quando interpretámos o "Oratoria in memoriam".
Seulement pour voir si vous avez bonne mémoire.
Para ver que tal está a sua memoria.
D'après la mémoire interne, la ligne n'a pas été réutilisée.
De acordo com o circuito da memoria, a linha não foi usada desde a chamada da cabine telefónica.
Harry Boyle dit avoir une meilleure offre. Il ne fera pas que blanchir mon argent, il le fera fructifier.
Está olhando para um gigabyte de memoria, com 6 processadores paralelos para monitorização dos sistemas.
Est-il possible que votre mémoire se soit éclaircie quand vous avez vu la photo de mon client au journal télévisé?
Há alguma chance da sua memoria melhorar, quando viu a foto do meu cliente nas noticias?
Elucidons-les et elle retrouvera la mémoire.
Quanto mais depressa os conhecermos, mais depressa recuperará a memoria.
La mémoire me revient!
Sim, a minha memoria está reavivada!
Sa mémoire peut être profondément affectée.
A sua memoria pode estar gravemente afectada.
Ma mémoire a aussi tourné court.
A memoria também foi com os cães.
Tenez. Ça va peut-être aider Hub à retrouver la mémoire!
Se o Hub se sente em casa aqui, pode ser que recupere a memoria.
Garde juste au fond de ton âme un petit souvenir de moi.
E, no fundo da tua alma, conserva a minha memoria.
Quand vous avez quitté le cybernet, une décharge a gelé sa mémoire.
Quando saiu da cybernet, desencadeou uma descarga eléctrica que fritou a memoria dele.
Avant de se rendre, ils ont dû effacer ma mémoire. Puis ils m'ont relâché.
Antes de se renderem, devem ter apagado a minha memoria e deixaram-me ir.
En mémoire de l'amour, reçois ce présent.
Em memoria do amor, dou-te um presente.
Viens, mon pote Le vieux a une mémoire d'éléphant.
O velho foggie tem uma boa memoria.
"Que ça reste un parfait petit souvenir."
"Deixe ser apenas uma perfeita pequena memoria."
Avec ma mère, nous étions les seules Klingonnes. Les relations entre la planète mère et la Fédération étaient peu cordiales.
Eu acredito no, Sr. Paris, mas temos que considerar a possibilidade que está a ter um problema com a sua memoria.
C'est très frustrant d'être immobilisée comme ça.
Durante um minuto e 47 segundos, apareceu um diferente padrão de memoria.
Je n'ai même pas essayé de vous aider.
Talvez devesse-mos deixar que o Doutor faça um scann neurológico para ver se revela uma disrupção da memoria.
- Qu'est-ce que c'est?
Tenente? Não tenho memoria de ter aleijado a kes.
Mais j'aurais voulu avoir en mémoire la venue au monde de mon fils.
Mas posso dizer-lhe qual a memoria que queria mais. Ver o meu filho vir ao mundo.
Ce que je veux garder en mémoire, c'est la famille que j'ai perdue.
A memoria que eu queria... era a família que eu perdi.
Le matin au réveil, tout ça a l'air d'un mauvais rêve. Mais il me suffit de voir mon entrejambe et l'absurde réalité me fait face.
cada dia ao acordar, vinha a minha memoria como um pesadelo, entretanto eu tenho que enfrentar novamente este fato absurdo.
CE FILM EST DEDIE A LA MEMOIRE DE DON SIMPSON
ESTE FILME E SAUDOSAMENTE DEDICADO A MEMORIA DE DON SIMPSON
Asseyez-vous donc.
Senta-te. - Tens pouca memoria.
On a dit tant de mensonges.
Eles sempre mancharam a memoria dela com mentiras.
Il m'a parlé de la façon dont tu mens sur son passé.
Disse-me como tu manchavas a memoria da minha mãe com mentiras.
Je t'ai vu, Knihti, en train de chanter. Tu pourrais chanter quelque chose en mémoire de Heikkinen.
Já que você é um cantor, Knihti - - talvez você poderia cantar algo em memoria do Heikkinen.
je place le système de mémoire, vous sentirez une douleur aiguë.
Quando eu aplicar a aparelho da memoria, ira sentir uma dor aguda.
la mémoire technologique peut créer des sensations très réelles.
A tecnologia de memoria pode provocar recordações sensoriais muito realistas.
Médicalement parlant, c'est un vieil homme avec un problème pulmonaire, avec la conscience et la mémoire de Daniel Jackson.
Em termos medicos, ele e um homem idoso que sofre de danos pulmonares agudos, com a consciência e a memoria do Daniel Jackson.
Je ne sais pas comment c'est arrivé, mais la personnalité, la mémoire, le conscient, sont tous dérivés de réseaux uniques de neurones dans le cortex.
Nao posso dizer-vos o metodo usado para o fazer, mas a nossa personalidade, a nossa memoria, a nossa consciência, derivam de uma rede única de neuronios no cortex cerebral.
En un mot, l'engin garde en mémoire chaque transfert.
Em termos simples, o dispositivo retem a memoria de todas as transferências.
En fait, le souvenir même du génie des enfants Tenenbaum fut pratiquement effacé par vingt ans de trahison, d'échec, et de désastre.
De facto, virtualmente toda a memoria de brilhantismo dos jovens Tenenbaums tinha sido apagada por duas decadas de traição, falhanço, e desastre.
Je viens de me souvenir d'avoir vu Ralph superking.
Desculpa, só voltou a memoria do patético rei Ralph
Mémoire musculaire.
Memoria muscular.
Ses composants sont dispersés dans différentes parties du cerveau.
Todas as várias associações que formam uma memoria particular são armazenadas em partes diferentes do cérebro.
Mais ça... A partir de la mêmoire de votre père, créer un écran pour vous deux...
Mas isto... retirar uma amostra da memoria do teu pai e usa-la como uma realidade em ambos?
- Il a bonne mémoire.
- Ele tem uma boa memoria.
Vous avez une bonne mémoire?
Tem boa memoria?
Je ne pense pas que ma mémoire soit très fiable.
Não acho que essa memoria seja muito fiável.
- On compte sur votre mémoire.
- As pessoas contam com essa memoria.
- Comment allez-vous?
Envolveu três retransmissores neurais, dois estimuladores do córtex, e 50 gigaquads de memoria no computador.
Cette clé nous vient de nos ancêtres c'est pour sa qu'elle ne sera pas volée.
A memoria dos teus antepassados não pode ser manchada com o álcool. As chaves deixada pelos nossos antepassados não pode ser roubada assim.