Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / французский → португальский / Miracles

Miracles перевод на португальский

1,335 параллельный перевод
Les cours porteront sur la vie et les miracles de Hiroshi Imuri.
O curso cobrirá a vida e costumes de um tal Hiroshi lmuri.
Faites des miracles.
Façam aquilo que sabem fazer melhor.
Les miracles sont gratuits! C'est extra!
Eu acho que a melhor coisa dos milagres é que são grátis.
N'est-il pas juste de croire que les miracles de Saint Nicolas sont un peu lents du fait qu'avant leur réalisation il doit accomplir ceux qu'il avait en retard?
Não acham justo que S. Nicolau antes de entregar o milagre que acabámos de pedir trate primeiro daqueles que estão primeiro?
Vous avez fait des miracles.
Fizeste maravilhas.
C'est la cour des miracles, le dépôt de bus.
A central das camionetas foi uma perda de tempo.
- Ce machin-là fait des miracles.
Ficarias surpreso com a quantidade de coisas que isso mata.
Certains appellent ça des miracles.
Há quem diga que são milagres.
Le faiseur de miracles
"Milagre de Natal"
Tu crois aux miracles après 40 min?
Queres um milagre? Está em paragem há 40 minutos. - Mais cinco?
Les miracles n'existent pas.
Os milagres não existem.
- Vous croyez aux miracles? - Oui.
- Acredita em milagres?
Saint Augustin disait que nous ignorons de quels miracles est capable la nature.
St.ª Agustina disse que os milagres não são contrários à Natureza, só a aquela Natureza que nós conhecemos.
Le jour de mon jugement... quand je passerai devant Dieu et qu'll me demandera pourquoi... j'ai tué l'un de ses vrais... miracles... que vais-je lui répondre?
No dia do meu juízo final quando estiver perante Deus e Ele me perguntar porquê por que matei um dos Seus verdadeiros milagres que devo dizer?
Je ne fais pas de miracles.
Não posso fazer milagres, Sr. Vitti.
- Les miracles arrivent.
Milagres acontecem.
Je ne crois plus aux miracles depuis longtemps.
Deixei de acreditar em milagres há muito.
C'est des miracles que vous voulez!
Você não quer um jeito, quer milagres.
Je fais le tour du monde pour enquêter sur... des miracles.
Eu viajo pelo mundo fora investigando... milagres.
Faut pas attendre de miracles.
Não espereis milagres.
Jamais attendre de miracles.
Nunca espereis milagres.
On ne peut pas attendre des miracles pour bâtir la France!
Mas não podemos esperar um milagre ao construir um futuro para a França!
Elle sourit, je souris. Cette rencontre de 30 secondes... fera des miracles ce soir avec la veuve poignet.
Digo-te, ela estava a sorrir, eu estava a sorrir, e só isso, aquele encontro de 30 segundos, fará maravilhas em mim esta noite quando estiver com o coiso na mão.
L'auto-persuasion fait des miracles.
Nunca subestimar a capacidade de negação.
Il ne faut pas vous attendre à des miracles.
digo-o desde já para que não esperem milagres.
Les miracles, ca n'existe pas.
Nao há milagres.
En parlant de miracles.
Por falar em milagres.
J'peux pas faire de miracles.
Não faço milagres.
Mais j'ai déjà réalisé des miracles.
Mas já fiz milagres anteriormente.
Vous croyez aux miracles?
Você acredita em milagres, Miss Parker?
les miracles dont je parlais... commencent par... l'amour.
Miss Parker... os milagres que eu mencionei... Começam pelo. amor.
Le monde est plein de miracles.
Estamos sempre a surpreender-nos.
Mais ce n'est pas moi qui ai été témoin de miracles.
Mas não tive a brilhante revelação que tiveste.
Je fais pas de miracles!
Não posso fazer milagres!
Skinner, tu ne vas rien trouver dans cette Cour des Miracles.
Skinner, acho que não vai resolver peva neste antro de anormais.
Des miracles.
Milagres.
On ne peut pas espérer de miracles.
Não podemos esperar milagres.
Je fais de la médecine, pas des miracles.
Pratico medicina, e não o negócio dos milagres.
Bonjour. Conchita Ortiz de "Miracles en tous genres", l'émission des lieux saints.
Olá, eu sou Conchita Ortiz, esta é "A Rota dos Milagres", em que vos trago os santuários mais emocionantes do mundo.
Mes amis, rendons grâce pour ces miracles.
Meus amigos... demos graças pelos milagres de El Niño.
Les gens ont pas besoin de miracles
As pessoas não precisam de milagres.
- Il fait des miracles.
- Vai dar-lhe um milagre.
Notre main fait des miracles.
A nossa Mão é milagrosa.
Les miracles régressent!
Os milagres invertem-se.
Saviez-vous qu'elle faisait des miracles?
Ela fazia milagres?
Au vu des miracles, elle est sûrement américaine.
Pela natureza dos milagres, temos a certeza de que é americana.
On n'a pas assez de données sur les miracles.
Não temos dados suficientes sobre milagres.
Tous ces miracles, ces trucs... c'est toi qui es derrière tout ça?
Aqueles milagres todos, tu estás por tràs disso?
Et à l'extrême droite, l'église d'El Niño religieusement très active et propice aux miracles.
Mais à direita, temos a igreja de El Niño, onde tem havido milagres e actividade religiosa.
Tant mieux Les miracles, ça existe
Que bom!
C'est de là que viennent les miracles.
Sabes é daqui que os milagres vêm.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]