Moi перевод на португальский
774,786 параллельный перевод
Ou comme on dit dans le business des menus, je ne peux pas le faire sans "Me N U." ( = toi et moi )
Ou como dizemos nos negócios dos menus, não posso fazer isto sem "ME aNd you."
Mais avant ça, gratte-moi le nez.
Mas antes, coça o meu nariz.
T'es obligée de dire ça, tu es gentille avec moi.
Tens de dizer isso, tu gostas de mim.
Salut, Bernadette, tu te souviens de moi?
Olá, Bernadette, lembras-te de mim?
Tu t'es moqué de moi toutes ces années alors que tu es une ventriloque honteuse.
Não acredito que gozaste comigo e em todos estes anos eras uma ventríloqua enrustida.
Crois-moi, toi plus que tous les autres pourrait en tirer des leçons.
- Peter, acredita em mim, tu, de todas as pessoas, podias mesmo aprender alguma coisa com isto.
Je vous en prie, étudiez mon cerveau pour éviter que d'autres souffrent comme moi.
Por favor, estudem o meu cérebro para que outros não sofram como eu sofri.
Excusez-moi, on va commencer le roller derby.
Peço desculpa, meninas. Estamos prestes a começar o roller derby.
Moi?
Eu?
- Donne-la-moi.
Dá-me isso.
- Excusez-moi?
Desculpe?
Déjà, crois-moi, bébé.
Primeiro que tudo, acredita, bebé.
Regarde-moi cette nourriture immonde et malsaine.
Olha para esta comida! É nojenta e nada saudável.
Moi, j'aime écraser la conserve pour que le chili gicle dans mon gosier, comme Popeye.
Eu? Eu gosto de espremer a lata com tanta força que o chili voa para a minha boca como o Popeye.
Balance-moi la lampe.
Atira-me com aquele candeeiro.
Moi, j'aime.
- Bem, eu adoro.
Je te veux avec moi aussi longtemps que je vivrai.
Quero-te por perto enquanto eu andar por perto.
Appâte-les vers moi.
Atraiam-nos para mim!
Montrez-moi vos yeux.
Quero ver os vossos olhos.
Killy, emmenez-moi à l'usine automatisée.
Killy, leva-me à fábrica automatizada.
Suivez-moi.
Sigam-me.
Mes amis et moi sommes partis à la recherche d'une borne pour nous connecter.
Eu e os meus colegas partimos em busca de outra porta de ligação.
Ça ira avec Killy et moi.
Comigo e com o Killy, vocês vão ficar bem.
Killy, déposez-moi sur la console.
Killy, põe-me naquela consola.
Continue sans moi.
Vai tu.
Non, ce n'est pas pour moi.
Não é para mim.
Je vais les ramener avec moi.
Eu levo isto no meu caminho de volta.
Ne vous inquiétez pas pour moi.
Não te preocupes comigo.
Écoute-moi, Sutezo.
Ouve, Sutezo.
Laissez-moi me connecter à la Résosphère.
Por favor, deixa-me ligar-me à NetEsfera.
Aidez-moi au moins à arrêter l'attaque de la Sauvegarde sur le village.
Por favor, pelo menos para o ataque da Salvaguarda àquela aldeia.
Aidez-moi à les porter!
Alguém ajude a transportá-los!
Mais j'exige aussi beaucoup de moi-même.
Também o sou comigo próprio.
Croyez-moi, il attendait beaucoup de vous. Mais grâce à lui, votre performance était bien meilleure.
Ele era mesmo muito exigente e por isso o nosso desempenho era muito melhor.
Ce qui résonne très fort pour moi chez Wyler, c'est le fait qu'il soit un réalisateur juif, fidèle à sa religion et à sa culture.
O que me atraiu mais no trabalho de Wyler era o facto de ser um realizador judeu dedicado à sua fé e cultura.
Souvent, si j'ai choisi de faire tel film, c'est parce que c'était un nouveau genre pour moi.
O que me levou a fazer a maioria dos meus filmes foi nunca ter feito um filme desse género.
Mais il n'y en a qu'un. Si c'est moi qui réalise ce film, cet unique Allemand sera bien un petit monstre de Goering, qui veut détruire le monde et exterminer tous les Juifs, et tout ce qui va avec.
Mas é só um e se fizer este filme, este alemão vai ser um dos monstrinhos do Sr. Göring que quer destruir o mundo e matar todos os judeus e por aí fora.
Pour moi, les documentaires étaient des films absurdes faits par des riches.
Achava que eram uma patetice que os ricos excêntricos faziam.
Pour moi, qui ai démarré dans le film documentaire, c'est fascinant de constater que des années plus tôt, Ford avait déjà affronté les mêmes problématiques.
Para alguém como eu, que comecei com documentários, é muito interessante ver que Ford, já décadas antes, se deparava com os mesmos problemas.
"Cessez de réfléchir, suivez-moi" s'exclame Hitler.
"Parem de pensar e sigam-me", gritou Hitler.
"Grâce à moi, vous serez les maîtres du monde."
"Comigo serão donos do mundo."
" Cessez de réfléchir et croyez en moi, hurle Mussolini.
"Parem de pensar e acreditem em mim", ordenou Mussolini,
Moi, je voulais filmer sur le champ de bataille.
Queria estar lá fora de câmara na mão.
Ma façon à moi d'encourager nos troupes.
Estávamos a apoiar os nossos rapazes.
Entre Ford et Zanuck, c'était : "Je t'aime, moi non plus."
A relação de Ford com Zanuck era amor-ódio, ódio-ódio... amor-amor.
Mais j'éprouve aussi un profond respect, au vu de l'impact du film sur le public et sur moi quand je l'ai vu.
Mas também respeitei a reação que o filme causou no público e em mim, quando o vi pela primeira vez.
Croyez-moi.
Acredite, por favor.
Etant moi-même un vétéran, je connaissais le sujet.
Por ser veterano, conhecia bem o assunto.
Ingrid Bergman. C'était la plus grande de toutes, à l'époque. Elle était impatiente de commencer à tourner une comédie avec moi.
Ingrid Bergman, que nessa altura era a principal estrela da América, e comecei com uma comédia e ela estava à espera :
Le monde traverse une mauvaise phase, comme moi avec ma mère.
Acho que o mundo deve estar a passar uma fase como eu com a mãe.
Bonne chance car si ta mère devait choisir entre toi et moi, je suis presque sur que tu connais la réponse.
Boa sorte para ti. Porque se a tua mãe tiver de escolher entre nós os dois, acho que sei a resposta.