Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / французский → португальский / Monte

Monte перевод на португальский

25,645 параллельный перевод
Quand est-ce que Bob Hope monte sur scène?
Quando é que o Bob Hope entra no palco? Que engraçado.
Mon anxiété me monte au nez.
A minha ansiedade vai diretamente para o nariz.
J'ai parlé au vendeur de pupusas. Il est en route. La dame aux ballons sera là à 20 h.
Falei com o tipo das pupusas, que vem de El Monte, e a senhora dos balões está confirmada para as oito.
Monte.
Entra.
Monte dans la voiture!
Entra no carro! - Cala-te...
Jackson! - Monte dans la voiture!
- Pára com isso!
J'essaye de juste de comprendre comment trouver ce détraqueur qui apparemment erre dans Central City en ce moment.
Estou a tentar arranjar forma de encontrar esse Dementor que anda a monte em Central City.
Allez, on monte.
Vamos. Lá para cima.
Elle est studieuse, pompom girl, conseil des étudiants, beaucoup d'activités extrascolaires
Ela é aluna de "A", líder de claque, associação de estudantes, um monte de actividades extracurriculares.
Peux-tu imaginer fuir ta famille pour aller au bout du monte, juste pour te retrouver à la maison?
Consegues imaginar-te a deixar a família para ir para o outro lado do mundo, apenas para voltar para casa?
Je monte à cheval pour apaiser ma terrible déception.
Cavalgo para acalmar a minha desilusão.
Comme lui, elle monte à cheval, se bat et chasse. Si ce n'est mieux.
Ela cavalga, luta e caça tão bem quanto ele, se não melhor.
- Monte... monte... monte dans le van!
- Entra na carrinha!
Je suis la corruption incarnée, sale... Le lasso t'ordonne de répondre.
Eu sou a encarnação da corrupção, seu monte de...
- Je monte.
- Leva-me.
La présidentielle, c'est gravir une falaise sans corde de sécurité.
Sinto que concorrer à presidência é como escalar um monte sem corda.
J'aurais pu me laver les mains de cette merde.
Podia ter recusado e deixado este monte de lixo no seu colo.
Mais le vrai tueur court toujours.
E o assassino está a monte.
Parce que j'ai raison à propos de beaucoup de choses.
Porque tenho razão sobre monte de coisas.
Je les ai jetés dans la neige.
- Atirei-os para um monte de neve.
Je monte.
Estou a subir.
- Rien. J'ai juste... crié après beaucoup de gens et brisé des choses dans l'évier et bu beaucoup trop et énervé tout le monde dans un rayon de dix miles pendant un an, 18 mois, et puis... Vous savez?
- Nada, só gritei com um monte de gente e parti umas coisas na pia e bebi demais e chateei toda a gente num raio de 15 km durante cerca de um ano, 18 meses e depois...
Je parie qu'il y a une file de chiennes folles amoureuses de lui qui veulent le présenter à Jésus.
Deve ter um monte de rameiras apaixonadas por ele que o querem apresentar a Jesus.
Monte le son de ta télé.
Por favor aumente o volume do aparelho.
Attends, t'as loupé un tas de trucs.
Espera. Saltaste um monte de cenas.
Mes pieds s'imaginent qu'on a gravi le Mont Rogers.
Os meus pés acham que escalámos o Monte Rogers.
Ou alors ce n'est qu'un ramassis de tours idiots réalisés par ton petit ami magicien.
Ou talvez sejam apenas um monte de truques estúpidos do teu namorado, o mágico?
Il y a un démon la dedans avec un groupe de gens non protégés.
Está ali um demónio com um monte de gente desprotegida.
Ça, et beaucoup de boissons.
Isso e um monte de bebidas.
Je suis content qu'on est pu s'éloigner de cette foule et de tous ces gens.
Estou feliz por termos fugido àquele monte de gente.
Et maintenant je vois tout un tas d'aiguilles.
Agora a única coisa que vejo é um monte de agulhas.
Je me suis projeté contre le Mont Everest. J'ai perdu mes jambes à cause du froid.
Perdi a minha perna por queimadura no gelo no Monte Everest.
Une pile entière de photos coquines cachée dans le dictionnaire.
Há um monte de fotografias porcas escondidas no dicionário.
Il faut que je monte.
Eu tenho que ir lá acima.
Aokigahara est un parc au pied du Mont Fuji.
Aokigahara é um parque que fica na base do monte Fuji.
La forme est juste un tas d'avocats en essayant de sauver leurs ânes.
O formulário é apenas para um monte de advogados tentarem salvarem-se.
Monte maintenant.
Mete-te no carro.
Il y a un gars.
- Há um assassino a monte.
Alors si j'arrête ce Houston et que je le monte contre Sands, il pourra témoigner que Sands et Morra étaient derrière la purge de NZT?
Portanto, se apanhar este tipo, Houston, e virá-lo contra o Sands, ele poderia testemunhar que o Sands e o Morra estavam por trás da purgação de NZT?
C'est juste plein de lettres aléatoires.
São apenas um monte de letras aleatórias.
Et ensuite, elle et Finch ont traité une montagne de travail deux fois plus rapidement - que Brian tout seul.
Ela e o Finch resolveram um monte de trabalho, 2 vezes mais rápido do que o Brian.
Il arrive et monte sur scène quand tout le monde est à fond.
Chega, sobe ao palco e todos estão ao rubro.
S'il te plaît, monte sur ta chaise pour que tu puisses voir.
Faz-me um favor. Sobe para a tua cadeira para poderes ver.
Il est monté à bord grâce à son père et je l'ai aidé à en descendre.
O pai meteu-o no avião. Eu tirei-o.
Meese est monté sur la palette pour jouer au héros et il a perdu l'équilibre.
O Meese saiu para tentar ser um herói, e não conseguiu manter o equilíbrio.
Ils ont monté 6 refuges.
Eles montaram seis abrigos.
Je le monte.
- Eu monto.
J'ai réussi à retrouver ce taxi dans lequel Robyn est monté après qu'elle ait récupéré le DVD du Dr.
Encontrei o táxi em que a Robyn entrou - depois de levar o DVD do Dr. Larson.
Monte dans la voiture
- Entra no carro.
J'ai ouvert la porte, il est monté lui-même.
Abri a porta do carro, Ele entrou porque quis.
Monte chercher les deux autres clés.
Já são três.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]