Translate.vc / французский → португальский / Must
Must перевод на португальский
152 параллельный перевод
D ´ apres M. Gordon, c ´ est le must.
Segundo o senhor Gordon, é o melhor.
C ´ est un must pour les touristes
É o melhor para os turistas.
You must think of your origin.
" Aprendei de onde vindes ;
- They must go, Jerry. - If you decide about Capri, call me this evening.
Se se decidirem acerca de Capri, avisem-me.
I must get the villa ready.
Tenho de preparar a villa.
You must go to the Turkish baths! Faut que j'ailles aux "Bains Turcs"?
Você tem que ir aos Banhos Turcos?
You must stay here..
Peter, não.
Il faut bien faire les choses pour durer
OH, we must b doin'somethin'right
Je prie pour que mes fils n'aillent pas à la guerre mais il le faudra bien.
- I pray my sons won't go to war - Oooh But if they must, they must
Nous devons faire les choses bien pour durer
We must b doin'somethin'right
Oh, nous devons faire les choses bien pour durer
OH, we must b doin'somethin'right
Nous devons faire les choses bien pour durer 200 ans
We must b doin'somethin'right To last 200 years
Nous devons faire les choses bien pour durer
We must b doin'somethin'right To last
Mais nous devons faire les choses bien pour durer 200 ans.
But we must b doin'somethin'right To last 200 years
Nous devons faire les choses bien pour durer 200...
Must b doin'somethin'right to last 200...
A cause des enfants il faut nous dire adieu.
For the sake of the children We must say good-bye
Aucune loi n'ordonne que tu dois mourir, essuie les larmes de tes yeux, essaie-toi encore à cette bonne vieille vie, continue à aller de l'avant.
Ain't no law says you must die Wipe them tears from off your eye Give ol'life another try
Aucune loi n'ordonne que tu dois mourir, essuie les larmes de tes yeux, fais confiance en Dieu miséricordieux qui nous regarde, ça va t'aider.
Ain't no law says you must die Wipe them tears from off your eye Trust the Good Lord up on high
Et si on est pas là à 7 h pile, plus de velouté champignon, le must de la haute kuisine!
E, se não estamos no nosso lugar na mesa... exactamente às sete, perdemos o nosso prato de sopa de creme de cogumelos Campbell, o primeiro item do menu da cozinha internacional.
Eh bien je dirais que... notre crème pour le menton est un must.
Eu não vou assinar nada! - A sua assinatura não é necessária, isto foi tudo pago pelo telefone.
Et voici le must.
E, Sr. Crowe, o melhor é isto :
C'est le must absolu dans les points chauds.
Não há melhor, quando aterramos em zona perigosa.
Et voilà le must : c'est notre invité mystère qui livrera les pizzas et viendra faire la fête chez vous, aux frais de KFWB.
E aqui vai a surpresa. Este convidado misterioso irá entregar as pizzas... e terão uma festa de pizza na vossa casa, cortesia de KFWB.
" Je sais que je dois être fort...
# I only know I must be brave
" Car je dois combattre l'homme qui me haït...
# For I must face the man who hates me
Pas son must, mais le héros, créé il y a 26 ans par Mann, s'appelle John Kinsella.
Não é o seu melhor trabalho, mas o herói chama-se John Kinsella. - O meu pai.
Si par malheur, un étudiant tombait malade, il recevait le must du traitement médical.
na remota hipótese, de um aluno ficar doente, ele recebia o melhor tratamento médico possível.
Must du soir, le Babbitt's est LE bar des célibataires yuppies.
O Babbitt's é um bar popular entre os jovens executivos solteiros.
La fédération de stock-car vous offre le must du rallye en marais.
A USSCA traz-nos o melhor em corridas de terreno pantanoso.
Le blazer Joseph Abboud est un must.
O casaco de escudo do Joseph Abboud é o melhor.
"Le must de l'Amérique du crime", selon la pub.
Anunciam-na como a arma mais usada pelo crime na América.
Le must du combat ultime.
O menu do grande combate.
Quand tu seras un peu plus grande, tu sauras que le vendredi est un jour comme les autres entre "A ne pas manquer" de NBC le jeudi et "Les Bêt-O-Rama" du samedi soir de CBS.
Lis, quando fores mais velha vais aprender que a sexta é um dia como os outros entre o "Must See" da NBC à quinta-feira e o "Treta-Rama" da CBS ao sábado.
Imaginez juste ce que le would ve de mère a éprouvé... ..when elle must ve a nettoyé le plancher enduit du sang de sa fille... ..when elle must ve a tenu divers le corps mutilé de pièces par ofher dans elle des mains.
Basta imaginar, o que a mãe experimentou... quando deve ter limpo, o chão manchado com o sangue de sua filha... e o que lhe custou, ter tido várias partes de seu corpo mutilado, em suas mãos.
Must de Cartier, n'est-ce pas?
Must de Cartier, certo?
"And all the lot, it s what l've got, it s what you see, it must be me."
"E isto é tudo o que tenho é o que vês," "devo ser eu, homem vegetal".
Les mamelons sont le must.
Os mamilos estão na moda.
You must be Ted.
Você deve ser Ted.
You must try to understand
Voce deve entender
Il contient de la vitamine. De l'extrait de plantes, un must en matière de soins esthétiques.
Tem Vitamina C e extractos de plantas... muito populares, ao nível dos cuidados da pele.
C'est un must.
Acho que é inteligente.
Le must du bottage de cul... de fesses.
As velhas regras de ouro para pontapiar traseiros. Desculpa, pontapiar traseiros.
En résumé... tu me dis... que les hommes sont au sommet de la pyramide des bons coups.
Portanto, resumindo... estás a dizer... que são os homens é que estão no topo da pirâmide dos "must-fuck" ( obrigatório foder )?
Dans ce pays, l'orteil noir est un must.
Neste pais, o tornozelo preto é o favorito.
- Le must.
- Do melhor.
They're leading me In paths that I must trod
Elas estão a conduzir-me por caminhos que eu devo seguir.
A cause des enfants il faut nous dire adieu à cause des enfants, il faut nous dire adieu parce que Jimmy a envie que je l'emmène à la pêche.
For the sake of the children We must say good-bye For the sake of the children
Je sais qu'il doit bien y avoir quelque part un endroit et une manière de vivre alors aide-moi simplement à ne pas descendre plus bas, aide-moi simplement à ne pas descendre plus bas, plus bas.
And I know there must b somethin'someplace And some way to lleve So just help me keep from
Bacon Canadien
You must know the trouble that she's in
Dans ce cas je vous propose le must de ce qui se fait le mieux en ce moment...
Nesse caso proponho o melhor que se faz hoje em dia, o Grunson com sistema de desporto, anti-aliasing e sistema
Je ne peux pas continuer.
The same old witchcraft when your eyes meet... l must discontinue this activity.