Translate.vc / французский → португальский / Mustafa
Mustafa перевод на португальский
196 параллельный перевод
Attrape-le, Mustafa.
Pegue-o, Mustafá.
Sais-tu ce qui est arrivé à Mustafa?
O que acha que aconteceu com Mustafá?
Mustafa ne devait pas avoir envie de mourir.
Provavelmente Mustafá não queria morrer.
- Mustafa Kesici
- Mustafa Kesici!
Mustafa, surveille-la.
Mustafá, de olho nela.
- Mustafa, bienvenue.
- Mustafá, bem-vindo.
Où est Mustafa... et vos officiers?
O Mustafá... e os oficiais?
Alors, "Mustafa j'y crois pas"?
Então, que tal, Sr. Mustafá Céptico?
Merci. Alors, "Mustafa j'y crois pas"?
Nestas coisas Não há muito para mostrar
Ça en sera un, Mustafa.
Se-lo-á, Mustafa.
Mustafa, tu m'avais dit 120.000.
Mustafa, estavas a falar de 120.000.
Mustafa Frau Farbissina
Mustafa, Frau Farbissina...
Le plan a été respecté malgré une légère imperfection.
Tudo ocorreu perfeitamente conforme o plano... excepto uma coisa... devido a um erro técnico do Mustafa...
Mustafa!
Mustafa!
Mustafa est à Ia tête d'un gang.
Mustafa é da máfia rival.
Mustafa?
Termino. - Mustafá, Mustafá...
Peut-être que Mustafa l'invite à danser.
Não sei. Talvez tenha medo que aqui o Mustafá o convide para dançar.
le général exilé Mustafa Yakubu est l'auteur d'un violent coup d'Etat... contre le gouvernement démocratique du président Samuel Azuka.
O ex-exilado, General Mustafa Yakubu, orquestrou um golpe rápido e violento... contra o governo democraticamente eleito do Presidente Samuel Azuka.
C'est son surnom à l'école.
Isso é a alcunha. Chama-se Mustafa.
Moustafa nous regarde.
- O Mustafa está a ver.
Moustafa. Mais on m'appelle "Shizo".
Mustafa, alcunha Esquizo.
T'en as probablement assez là, Mustafa.
Provavelmente já temos que chegue, Mustafa.
- Attention aux roses, Mustafa.
- Cuidado com as rosas, por favor, Mustafa.
Merci, Mustafa.
Obrigado, Mustafa.
Mohammed aux kebbabs, Mustafa aux boissons
O Mohamed nos kebbabs ( grelhados ) e o Mustafá nas bebidas
Mustafa, Où est le hummus?
Mustafá, onde está o Hummus?
J'ignorais que c'était la vôtre. J'ai fait vérifier l'immatriculation.
Ninguém viu ou ouviu nada, mas o Mustafa está a ver o vídeo da vigilância agora.
J'ai demandé à Mustafa de regarder la vidéosurveillance.
Porque é que não mantemos isto entre nós por enquanto?
Les Mustafa ne fêtent pas Noël. Vous leur demandez juste d'accrocher quelques guirlandes, pas de se convertir.
Pedimos-lhes para pendurarem umas luzes, não para se converterem.
Et Bob, Lee, M. Mustafa, je vous recontacterai pour vos diverses infractions.
E Bob, Lee, Sr. Mustafa, entrarei em contacto convosco por causa das vossas várias infracções. E contigo também, Lynette.
Il s'appelle Mustafa Karami.
Chama-se Mustafa Karami.
Tu es un don de Dieu pour ta mêre.
És uma bênção para a tua mãe, Mustafa.
La Maison Blanche a accusé dans un communiqué le célèbre chef terroriste, Mohammed Mustafa.
A Casa Branca emitiu uma declaração atribuindo o ataque... ao infamoso líder terrorista, Mohammed Mustafa.
C'était le célèbre chef terroriste Mohammed Mustafa,
Este é o infamoso líder terrorista, Mohammed Mustafa,
Où est Mustafa et comment a-t-il pu libérer le virus?
Onde está o Mustafa e como ele foi capaz de libertar o vírus?
La fille de Mustafa Toylak.
Filha do Mustafa Toylak.
Voilà Mustafa, j'y suis...
Está bem, Mustafa. Entendido.
A Salonique de l'époque, les musulmans, les orthodoxes, les Juifs... tous les sujets de l'empire ottoman vivaient dans la paix.
Mustafa adorava o pai dele. Aquele passeio com o pai em dia de Ramadão marcou-o.
Mustafa?
Mustafa...
Mustafa va devenir un prédicateur.
O Mustafa vai ser um pregador.
Je vais envoyer Mustafa.
Vou mandar embora o Mustafa.
Au moment où Je voulais attraper Mustafa... J'ai renversé le lutrin du maître.
No preciso momento que eu queria apanhar o Mustafa derrubei o púlpito do pregador.
Mustafa.
Mustafa.
Bon Mustafa, ça m'est égal! La responsabilité est à toi. Viens.
Mustafa, eu daqui lavo as minhas mãos.
Ne fatigue pas Mustafa trop.
Não canses demasiado o Mustafa.
Mon brave Mustafa...
Meu corajoso Mustafa...
Et où est-ce que tu vas comme ça, Mustapha?
Onde juIgas que vais, Mustafá?
En raison d'une erreur technique de Mustafa, la décongélation s'est mal passée.
Surgiram complicações no processo de descongelamento.
Je m'appelle Mustapha et je vais te tuer, maintenant.
Chamo-me Mustafá e sou aquele que te vai matar.
T'en mêle pas, Moustafa!
Meta-se na sua vida, Mustafá.
Je m'appelle pas comme ça.
Não me chamo Mustafá.