Translate.vc / французский → португальский / Nottingham
Nottingham перевод на португальский
160 параллельный перевод
Par votre faute, satanés Normands!
Graças a vós e aos normandos do castelo de Nottingham.
Je lui transmettrai le message dès ce soir.
Dar-lhe-ei a mensagem, no encontro com o Barão, logo, em Nottingham. Obrigado.
Il n'y pas un pauvre Saxon dans la région qui n'admire Robin de Locksley.
Não há saxão pobre em Nottingham que não conheça Sir Robin de Locksley.
Et mon brave shérif de Nottingham a peur de lui.
E o meu bravo Xerife de Nottingham receia-o!
Qu'y a-t-il? Gisbourne revient à Nottingham et fera étape ce soir.
Sir Guy pernoita hoje no caminho.
Guidez nos hôtes jusqu'à la route de Nottingham.
Levai nosso leal anfitrião e o amigo nervoso até à estrada de Nottingham.
"Par décision de ce tribunal, demain midi, " sur la place de Nottingham, vous serez pendu "jusqu'à ce que mort s'ensuive."
"Decreta-se que amanhã ao meio-dia sereis levado para a praça de Nottingham e pendurado até morrerdes."
Rentrez à l'abbaye et préparez-y mon sacre, ici à Nottingham, après-demain.
Regressai à abadia e preparai-vos para me proclamar rei aqui em Nottingham, depois de amanhã.
En attaquant Nottingham?
Atacando o castelo?
Debout, baron de Locksley, marquis de Sherwood et Nottingham, avec terres et manoirs.
Erguei-vos, Robin, Barão de Locksley, Conde de Sherwood e Nottingham e senhor das terras e mansões aí incluídas.
En récompense de votre conduite à Cadix, de votre dévotion à l'honneur de votre pays, je vous nomme Lieutenant-Général d'Angleterre, vous confie le commandement de l'Armée et de la Flotte et vous confère le titre de Comte de Nottingham.
Como gratidão pelo que tentou fazer em Cádiz sem pensar em si e apenas para a honra do seu país nomeio-o vice-rei, general de toda a Inglaterra, comandante do exército e da armada, e nomeio-o Conde de Nottingham.
- Je ne me tairai pas! Voulez-vous qu'il devienne mon supérieur?
O Conde de Nottingham terá precedência na corte sobre mim?
Sommes-nous en route pour Nottingham, Brittingham, Buckingham
Vamos rumo a Nottingham, a Brittingham, a Buckingham?
J'habite Nottingham avec ma mêre.
Eu vivo com a minha mãe em Nottingham.
- Nottingham.
- O das 7 : 55 para Nottingham.
Henderson vous attend à Nottingham.
Henderson encontrar-se-á consigo.
Le prochain arrêt est Nottingham, Sire.
A próxima paragem é em Nottingham.
Nottingham.
Notting... ham!
Un seul sifflement de ta langue fourchue, Persifleur, et tu iras à pied à Nottingham.
- Ouve bem. Mais um ciciar que seja, e vais a pé para Nottingham.
Et bien faisait d'agir de la sorte car avec les taxes, les pauvres habitants de Nottingham mouraient de faim.
E acreditem que fez bem. Com os impostos, os desgraçados de Nottingham morriam à fome.
Le Très Insigne Shérif de Nottingham.
O "estimado" Xerife de Nottingham.
Un jour, le bonheur reviendra à Nottingham.
Um dia, a felicidade regressará a Nottingham.
Mais il va y avoir une grande fête à Nottingham.
Vai haver um grande acontecimento em Nottingham.
Ouais, cet immonde bâtard, l'Honorable Shérif de Nottingham.
Pois, o velho "barbicha de bode". O Xerife de Nottingham.
Les finalistes présents sont l'Honorable Shérif de Nottingham. Et cet échassier du Devonshire.
Os finalistas são o estimado Xerife de Nottingham e a cegonha pernalta de Devonshire.
Il taxait jusqu'au coeur et à l'âme de la population de Nottingham.
Ele ficou com todos os haveres do povo de Nottingham.
Nottingham avait bien des ennuis.
Nottingham estava mal.
Ici à Nottingham
Não é assim em Nottingham
Loin de Nottingham?
Não em Nottingham
Je l'ai rencontré á Nottingham près de Sherwood.
Conheci-o em Nottingham, pela primeira vez.
La dernière fois, on est passés á Nottingham.
Sim, da última vez que fomos a Nottingham.
- Nous n'allons pas á Nottingham?
- Não vamos a Nottingham?
Demain, je t'escorterai jusqu'á Nottingham.
Amanhã, levo-te em segurança a Nottingham.
- Allons á Nottingham.
- Então, vamos para Nottingham.
- Conduisez-moi á Nottingham.
- Leva-me a Nottingham.
Nottingham.
Nottingham.
Nottingham et Sheffield.
Nottingham e Sheffield.
Vice-Roi du Pays de Galles, Shérif de Nottingham,
Vice-Rei de Gales, Xerife de Nottingham,
Vous en tout cas, vous n'avez pas cédé à la mode des épouvantails style Parc-aux-Cerfs! - Tenez Mylord.
Já vi que não sucumbiste a esta moda de se mascararem como se pertencessem a um lote da Floresta de Nottingham.
Ce garçon a tué le cerf du shérif de Nottingham.
Matou uma corça do xerife de Nottingham.
Dis à Nottingham ce qui arrive quand il s'attaque à des enfants.
Conta ao Nottingham o que acontece quando malandros dele atacam crianças.
CHATEAU DE NOTTINGHAM
CASTELO DE NOTTlNGHAM
Nottingham a confisqué toutes les terres de Locksley.
Nottingham tomou todas as terras.
Toi et mon frère faisaient les héros, et Nottingham nous pillait.
Enquanto tu e o meu irmão se armavam em heróis, Nottingham pilhava o condado.
- Les soldats de Nottingham.
- Soldados de Nottingham.
Un riche de Nottingham Essaya de traverser la rivière
Era uma vez um ricaço de Nottingham Que quis cruzar o rio
Nous implorons ta bénédiction, Seigneur, pour tout ton peuple, mais surtout... pour le noble shérif de Nottingham.
Pedimos a tua bênção, Senhor, para o nosso povo, mas, principalmente, para o mui nobre Xerife de Nottingham.
Tu préfères être avec Nottingham?
Preferes a companhia do Nottingham?
Nottingham monte une armée.
O xerife está a armar um exército.
Nottingham nous divise.
É o Nottingham a querer dividir-nos.
J'ai crevé 4 chevaux depuis Nottingham.
Quatro cavalos levei hoje à exaustão desde Nottingham.